Romans 4:14

لأَنَّهُ إِنْ كَانَ الَّذِينَ مِنَ النَّامُوسِ هُمْ وَرَثَةً، فَقَدْ تَعَطَّلَ الإِيمَانُ وَبَطَلَ الْوَعْدُ:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото, ако са наследници тези, които са от закона, то вярата е празна и обещанието – осуетено.

Veren's Contemporary Bible

若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。

和合本 (简体字)

Jer ako su baštinici oni iz Zakona, prazna je vjera, jalovo obećanje.

Croatian Bible

Nebo jestližeť toliko ti, kteříž jsou z Zákona, dědicové jsou, zmařena jest víra a zrušeno zaslíbení.

Czech Bible Kralicka

Thi dersom de, der ere af Loven, ere Arvinger, da er Troen bleven tom, og Forjættelsen gjort til intet.

Danske Bibel

Want indien degenen, die uit de wet zijn, erfgenamen zijn, zo is het geloof ijdel geworden, en de beloftenis te niet gedaan.

Dutch Statenvertaling

Ĉar se tiuj, kiuj estas laŭ la leĝo, estas heredantoj, la fido nuliĝis, kaj la promeso vantiĝis;

Esperanto Londona Biblio

زیرا اگر وعده‌های خدا به كسانی داده شود كه از شریعت پیروی می‌کنند دیگر ایمان آدمی بی‌معنی و وعدهٔ خدا بی‌ارزش است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä jos ne, jotka laista ovat, ovat perilliset, niin usko on turha ja lupaus on hukkaan tullut.

Finnish Biblia (1776)

Car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn wenn die vom Gesetz Erben sind, so ist der Glaube zunichte gemacht und die Verheißung aufgehoben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si sa Bondye te pwomèt la se te pou moun ki fè sa lalwa a mande, moun pa ta bezwen gen konfyans nan Bondye ankò; pwomès li a pèdi tout valè li.

Haitian Creole Bible

כי אלו לבני התורה הירשה האמונה לריק תהיה וההבטחה בטלה׃

Modern Hebrew Bible

यदि जो व्यवस्था को मानते है, वे जगत के उत्तराधिकारी हैं तो विश्वास का कोई अर्थ नहीं रहता और वचन भी बेकार हो जाता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert ha azok az örökösök, kik a törvényből valók, hiábavalóvá lett a hit, és haszontalanná az ígéret:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perché, se quelli che son della legge sono eredi, la fede è resa vana, e la promessa è annullata;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa raha izay amin'ny lalàna no mpandova, dia efa foana ny finoana, ary efa tsinontsinona ny teny fikasana;

Malagasy Bible (1865)

Mehemea hoki ka riro i te hunga ture, kua tikangakore te whakapono, kua taka te kupu whakaari:

Maori Bible

For dersom de som holder sig til loven, er arvinger, da er troen blitt unyttig, og løftet blitt til intet;

Bibelen på Norsk (1930)

Bo jeźli ci, którzy są z zakonu, dziedzicami są, tedyć zniszczała wiara i wniwecz się obróciła obietnica.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é anulada e a promessa se torna sem efeito.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci, dacă moştenitori sînt ceice se ţin de Lege, credinţa este zădarnică, şi făgăduinţa este nimicită;

Romanian Cornilescu Version

Porque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty om de som låta det bero på lag skola få arvedelen, så är tron till intet nyttig, och löftet är gjort om intet.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't kung silang nangasa kautusan ay siyang mga tagapagmana, ay walang kabuluhan ang pananampalataya, at nawawalang kabuluhan ang pangako:

Philippine Bible Society (1905)

[] Eğer Yasa’ya bağlı olanlar mirasçı olursa, iman boş ve vaat geçersizdir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι εαν ηναι κληρονομοι οι εκ του νομου, η πιστις εματαιωθη και κατηργηθη η επαγγελια

Unaccented Modern Greek Text

Бо коли спадкоємці ті, хто з Закону, то спорожніла віра й знівечилась обітниця.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ اگر وہ وارث ہیں جو شریعت کے پیروکار ہیں تو پھر ایمان بےاثر ٹھہرا اور اللہ کا وعدہ مٹ گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì, nếu bởi luật pháp mà được hưởng gia nghiệp, thì đức tin ra vô ích, lời hứa cũng bỏ rồi,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si enim qui ex lege heredes sunt exinanita est fides abolita est promissio

Latin Vulgate