Psalms 62:6

إِنَّمَا هُوَ صَخْرَتِي وَخَلاَصِي، مَلْجَإِي فَلاَ أَتَزَعْزَعُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Само Той е моята канара и моето спасение, моята крепост — няма да се поклатя!

Veren's Contemporary Bible

惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不动摇。

和合本 (简体字)

Samo je u Bogu mir, dušo moja, samo je u njemu nada moja.

Croatian Bible

Vždy předce měj se k Bohu mlčelivě, duše má, nebo od něho jest očekávání mé.

Czech Bible Kralicka

ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes.

Danske Bibel

Doch gij, o mijn ziel! zwijg Gode; want van Hem is mijn verwachting.

Dutch Statenvertaling

Nur Li estas mia fortikaĵo kaj mia savo, mia rifuĝejo; Mi ne renversiĝos.

Esperanto Londona Biblio

او یگانه پشتیبان و نجات‌دهندهٔ من است، او نگه‌دار من است، پس هرگز شکست نخواهم خورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän ainoastaan on kallioni ja autuuteni, hän varjelukseni, en minä kaadu.

Finnish Biblia (1776)

Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht wanken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wi, se sou Bondye ase pou m' konte. Se nan li mwen mete tout espwa mwen.

Haitian Creole Bible

אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर मेरा गढ़ है। परमेश्वर मुझको बचाता है। ऊँचे पर्वत में परमेश्वर मेरा सुरक्षा स्थान है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Csak Istenben nyugodjál meg lelkem, mert tőle van reménységem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza; egli è il mio alto ricetto; io non sarò smosso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izy tokoa no vatolampiko sy famonjena ahy, dia fiarovana avo ho ahy, ka tsy mba hangozohozo aho.

Malagasy Bible (1865)

Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki; e kore ahau e whakangaueuetia.

Maori Bible

Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.

Bibelen på Norsk (1930)

Ty przecież na Bogu spolegaj, duszo moja! bo od niego jest oczekiwanie moje.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina.

Romanian Cornilescu Version

Él solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Allenast i Gud må du hava din ro, min själ;      ty från honom kommer mitt hopp.

Swedish Bible (1917)

Siya lamang ang aking malaking bato at aking kaligtasan: siya'y aking matayog na moog; hindi ako makikilos.

Philippine Bible Society (1905)

Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O’dur, sarsılmam.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυτος βεβαιως ειναι πετρα μου και σωτηρια μου προπυργιον μου δεν θελω σαλευθη.

Unaccented Modern Greek Text

Тільки від Бога чекай у мовчанні, о душе моя, бо від Нього надія моя!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

صرف وہی میری جان کی چٹان، میری نجات اور میرا قلعہ ہے، اِس لئے مَیں نہیں ڈگمگاؤں گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chỉ một mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo

Latin Vulgate