Psalms 62

Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David.
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
 Allenast hos Gud söker min själ sin ro;      från honom kommer min frälsning.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
 Allenast han är min klippa och min frälsning,      min borg, jag skall ej mycket vackla.
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
 Huru länge viljen I rasa mot denne man,      samfällt slå honom ned,  såsom vore han en lutande vägg,      en sönderbräckt mur?
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
 De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd,      de hava behag till lögn;  med munnen välsigna de,      men i sitt innersta förbanna de.  Sela.
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
 Allenast i Gud må du hava din ro, min själ;      ty från honom kommer mitt hopp.
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
 Allenast han är min klippa och min frälsning,      min borg, jag skall icke vackla.
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
 Hos Gud är min frälsning och min ära;  min starka klippa,      min tillflykt har jag i Gud.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
 Förtrösta på honom      alltid, du folk;  utgjuten för honom edra hjärtan.  Gud är vår tillflykt.  Sela.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
 Allenast ett intet äro människors barn,      myndiga herrar fåfänglighet;  i vågskålen äro de för lätta,      mindre än intet äro de allasammans.
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
 Förliten eder icke på orätt vinning,      sätten icke ett fåfängligt hopp till rov:  om ock eder rikedom växer,      så akten icke därpå.
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
 En gång har Gud sagt det,      ja, två gånger har jag hört det,  att hos Gud är makten; [ (Psalms 62:13)      och hos dig, Herre, är nåd.  Ty du vedergäller      var och en efter hans gärningar. ]