الْجِبَالُ وَكُلُّ الآكَامِ، الشَّجَرُ الْمُثْمِرُ وَكُلُّ الأَرْزِ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
планини и всички хълмове, плодни дървета и всички кедри,
Veren's Contemporary Bible
大山和小山,结果的树木和一切香柏树,
和合本 (简体字)
Gore i svi brežuljci, plodonosna stabla i svi cedrovi!
Croatian Bible
I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,
Czech Bible Kralicka
I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
Danske Bibel
Gij bergen en alle heuvelen; vruchtbomen en alle cederbomen!
Dutch Statenvertaling
Montoj kaj ĉiuj montetoj, Fruktoportaj arboj kaj ĉiuj cedroj;
Esperanto Londona Biblio
ای کوهها و تپّهها و درختان میوهدار و ای سروهای بلند،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Vuoret ja kaikki kukkulat, hedelmälliset puut ja kaikki sedripuut;
Finnish Biblia (1776)
Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,
French Traduction de Louis Segond (1910)
ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Cedern;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
gwo mòn kou ti mòn, pyebwa k'ap donnen ak tout gwo pye sèd yo,
Haitian Creole Bible
ההרים וכל גבעות עץ פרי וכל ארזים׃
Modern Hebrew Bible
परमेश्वर ने पर्वतों और पहाड़ों को बनाया, फलदार पेड़ और देवदार के वृक्ष उसी ने रचे हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny tendrombohitra sy ny havoana rehetra, Ny hazo fihinam-boa sy ny sedera rehetra,
Malagasy Bible (1865)
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
Maori Bible
I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer,
Bibelen på Norsk (1930)
Góry, i wszystkie pagórki, drzewa rodzaje, i wszystkie cedry;
Polish Biblia Gdanska (1881)
montes e todos os outeiros; árvores frutíferas e todos os cedros;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
munţi şi dealuri toate, pomi roditori, şi cedri toţi,
Romanian Cornilescu Version
Los montes y todos los collados; El árbol de fruto, y todos los cedros;
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
I berg och alla höjder, I fruktträd och alla cedrar,
Swedish Bible (1917)
Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
Philippine Bible Society (1905)
Dağlar, bütün tepeler, Meyve ağaçları, sedir ağaçları,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
τα ορη και παντα τα βουνα δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι
Unaccented Modern Greek Text
гори та пагірки всі, плідне дерево та всі кедрини,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اے پہاڑو اور پہاڑیو، پھل دار درختو اور تمام دیودارو، اُس کی تعریف کرو!
Urdu Geo Version (UGV)
Các núi và mọi nổng, Cây trái và mọi cây hương nam,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
montes et omnes colles lignum fructiferum et universae cedri
Latin Vulgate