Psalms 108

O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
Kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Kua korero te Atua i runga i tona tapu: Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe i te raorao o Hukota.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Noku Kireara; noku a Manahi; ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku hepeta.
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
He teka ianei kua panga matou e koe, e te Atua? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me o matou taua.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.