إِذْ كَلَّمَ الرَّبُّ مُوسَى قَائِلاً:
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Защото ГОСПОД беше говорил на Мойсей и казал:
Veren's Contemporary Bible
因为耶和华晓谕摩西说:
和合本 (简体字)
Jahve je, naime, rekao Mojsiju:
Croatian Bible
Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Czech Bible Kralicka
HERREN talede til Moses og sagde:
Danske Bibel
Want de HEERE had tot Mozes gesproken, zeggende:
Dutch Statenvertaling
Ĉar la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Esperanto Londona Biblio
زیرا خداوند به موسی فرموده بود: «طایفهٔ لاوی باید از سربازی معاف باشد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Finnish Biblia (1776)
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
French Traduction de Louis Segond (1910)
Denn Jehova hatte zu Mose geredet und gesagt:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
paske Seyè a te di Moyiz konsa:
Haitian Creole Bible
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा ने मूसा से कहा था:
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mert szólott vala az Úr Mózesnek, mondván:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
poiché l’Eterno avea parlato a Mosè, dicendo:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For the LORD had spoken unto Moses, saying,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa Jehovah niteny tamin'i Mosesy ka nanao hoe:
Malagasy Bible (1865)
Na Ihowa hoki i korero ki a Mohi, i mea,
Maori Bible
For Herren talte til Moses og sa:
Bibelen på Norsk (1930)
Bo rozkazał był Pan Mojżeszowi, mówiąc:
Polish Biblia Gdanska (1881)
porquanto o Senhor dissera a Moisés:
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
Romanian Cornilescu Version
Porque habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Ty HERREN talade till Mose och sade:
Swedish Bible (1917)
Sapagka't sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Philippine Bible Society (1905)
Çünkü RAB Musa’ya şöyle demişti:
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Διοτι ο Κυριος ειχε λαλησει προς τον Μωυσην, λεγων,
Unaccented Modern Greek Text
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
کیونکہ رب نے موسیٰ سے کہا تھا،
Urdu Geo Version (UGV)
Vì Ðức Giê-hô-va có phán cùng Môi-se rằng:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Latin Vulgate