Numbers 1

And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
Szóla pedig az Úr Mózesnek a Sinai pusztájában, a gyülekezet sátorában, a második hónapnak elsején, az Égyiptom földéből való kijövetelök után a második esztendőben, mondván:
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
Vegyétek számba Izráel fiainak egész gyülekezetét, az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, minden férfiút főről főre,
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
Húsz esztendőstől fogva és feljebb, mindent, a ki hadba mehet Izráelben; számláljátok meg őket az ő seregök szerint, te és Áron.
And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
És legyen veletek egy-egy férfiú mindenik törzsből, mindenik feje legyen az ő atyái házának.
And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
Ezek pedig a férfiak nevei, a kik veletek legyenek: Rúbenből Elisúr, Sedeúrnak fia.
Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
Simeonból Selúmiel, Surisaddainak fia.
Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
Júdából Naasson, Amminádábnak fia.
Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
Izsakhárból Néthánéel, Suárnak fia.
Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
Zebulonból Eliáb, Hélonnak fia.
Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
József fiai közül: Efraimból Elisama, Ammihudnak fia; Manasséból Gámliel, Pédasurnak fia.
Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
Benjáminból Abidán, Gideóni fia.
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
Dánból Ahiézer, Ammisaddai fia.
Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
Áserből Págiel, Okránnak fia.
Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
Gádból Eleásaf, Déhuelnek fia.
Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
Nafthaliból Akhira, Enánnak fia.
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
Ezek a gyülekezetnek hivatalosai, az ő atyjok törzseinek fejei, Izráel ezereinek *is* fejei ők.
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
Maga mellé vevé azért Mózes és Áron e férfiakat, a kik név szerint *is* előszámláltattak vala.
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
És összegyüjték az egész gyülekezetet a második hónapnak első napján; és vallást tőnek az ő születésökről, az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb főről főre.
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
A miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, úgy számlálá meg őket a Sinai pusztájában.
And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Valának pedig Rúbennek, Izráel elsőszülöttének fiai, azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, főről főre, minden férfiú, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
A kik megszámláltattak a Rúben törzséből: negyvenhat ezer és ötszáz.
Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Simeon fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, az ő megszámláltjai, a neveknek száma szerint, főről főre, minden férfiú, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
A kik megszámláltattak Simeon törzséből: ötvenkilencz ezer és háromszáz.
Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Gád fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
A kik megszámláltattak Gád törzséből: negyvenöt ezer és hatszáz ötven.
Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Júda fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
A kik megszámláltattak Júda törzséből: hetvennégy ezer és hatszáz.
Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Izsakhár fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
A kik megszámláltattak Izsakhár törzséből: ötvennégy ezer és négyszáz.
Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Zebulon fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
A kik megszámláltattak Zebulon törzséből: ötvenhét ezer és négyszáz.
Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
József fiaiból Efraim fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
A kik megszámláltattak Efraim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Manasse fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
A kik megszámláltattak Manasse törzséből: harminczkét ezer és kétszáz.
Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Benjámin fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
A kik megszámláltattak Benjámin törzséből: harminczöt ezer és négyszáz.
Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Dán fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
A kik megszámláltattak Dán törzséből: hatvankét ezer és hétszáz.
Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
Áser fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
A kik megszámláltattak Áser törzséből: negyvenegy ezer és ötszáz.
Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
A Nafthali fiainak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
A kik megszámláltattak a Nafthali törzséből: ötvenhárom ezer és négyszáz.
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
Ezek azok a megszámláltattak, a kiket megszámláltak Mózes és Áron és Izráel fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú vala az ő atyáiknak házanépéből.
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
Valának azért mindnyájan, a kik megszámláltattak az Izráel fiai közűl az ő atyáiknak háznépe szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető az Izráelben;
Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Valának mindnyájan a megszámláltattak: hatszáz háromezer és ötszáz ötven.
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
De a léviták az ő atyáiknak háznépe szerint nem számláltattak közéjök.
For the LORD had spoken unto Moses, saying,
Mert szólott vala az Úr Mózesnek, mondván:
Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
Csak a Lévi törzsét ne vedd számba, és azokat ne számláld Izráel fiai közé;
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
Hanem a lévitákat rendeld a bizonyság hajlékához, és minden edényéhez, és minden ahhoz valókhoz; ők hordozzák a hajlékot, és annak minden edényét, és ők szolgáljanak mellette, és a hajlék körül táborozzanak.
And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
És mikor a hajléknak elébb kell indulni, a léviták szedjék azt szét, mikor pedig megáll a hajlék, a léviták állassák azt fel, az idegen pedig, a ki oda járul, meghaljon.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
És tábort járjanak Izráel fiai kiki az ő táborában, és kiki az ő zászlója alatt, az ő seregeik szerint.
But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
A léviták pedig tábort járjanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izráel fiainak gyülekezetén; és megtartsák a léviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
Cselekedének azért az Izráel fiai mind a szerint, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek, úgy cselekedének.