Matthew 27:61

وَكَانَتْ هُنَاكَ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ الأُخْرَى جَالِسَتَيْنِ تُجَاهَ الْقَبْرِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А там бяха Мария Магдалена и другата Мария, които седяха срещу гроба.

Veren's Contemporary Bible

有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对著坟墓坐著。

和合本 (简体字)

A bijahu ondje Marija Magdalena i druga Marija: sjedile su nasuprot grobu.

Croatian Bible

A byla tu Maria Magdaléna a druhá Maria, sedíce naproti hrobu.

Czech Bible Kralicka

Men Maria Magdalene og den anden Maria vare der, og de sade lige over for Graven.

Danske Bibel

En aldaar was Maria Magdalena, en de andere Maria, zittende tegenover het graf.

Dutch Statenvertaling

Kaj Maria Magdalena estis tie, kaj la alia Maria, sidantaj apud la tombo.

Esperanto Londona Biblio

مریم مجدلیه و آن مریم دیگر نیز در آنجا مقابل قبر نشسته بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Silloin olivat siellä Maria Magdalena ja toinen Maria, ja istuivat haudan kohdalla.

Finnish Biblia (1776)

Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es waren aber daselbst Maria Magdalene und die andere Maria, die dem Grabe gegenüber saßen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mari, moun lavil Magdala a, ansanm ak lòt Mari a te chita la, anfas kavo a.

Haitian Creole Bible

ומרים המגדלית ומרים האחרת היו ישבות שם ממול הקבר׃

Modern Hebrew Bible

मरियम मगदलीनी और दूसरी स्त्री मरियम वहाँ कब्र के सामने बैठी थीं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ott vala pedig Mária Magdaléna és a másik Mária, a kik a sír átellenében ülnek vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or Maria Maddalena e l’altra Maria eran quivi, sedute dirimpetto al sepolcro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tao Maria Magdalena sy ilay Maria anankiray ka nipetraka tandrifin'ny fasana.

Malagasy Bible (1865)

I reira ano a Meri Makarini, me tera Meri, e noho ana i te ritenga atu o te tanumanga.

Maori Bible

Men Maria Magdalena og den andre Maria var der og satt like imot graven.

Bibelen på Norsk (1930)

A była tam Maryja Magdalena, i druga Maryja, które siedziały przeciwko grobowi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas achavam-se ali Maria Madalena e a outra Maria, sentadas defronte do sepulcro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Maria Magdalina şi cealaltă Marie erau acolo, şi şedeau în faţa mormîntului.

Romanian Cornilescu Version

Y estaban allí María Magdalena, y la otra María, sentadas delante del sepulcro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Maria från Magdala och den andra Maria voro där, och de sutto gent emot graven.

Swedish Bible (1917)

At nangaroon si Maria Magdalena, at ang isang Maria, at nangakaupo sa tapat ng libingan.

Philippine Bible Society (1905)

Mecdelli Meryem ile öteki Meryem ise orada, mezarın karşısında oturuyorlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ητο δε εκει Μαρια η Μαγδαληνη και η αλλη Μαρια, καθημεναι απεναντι του ταφου.

Unaccented Modern Greek Text

Була ж там Марія Магдалина та інша Марія, що сиділи насупроти гробу.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت مریم مگدلینی اور دوسری مریم قبر کے مقابل بیٹھی تھیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Có Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác ở đó, ngồi đối ngang huyệt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

erat autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulchrum

Latin Vulgate