Matthew 26:72

فَأَنْكَرَ أَيْضًا بِقَسَمٍ:«إِنِّي لَسْتُ أَعْرِفُ الرَّجُلَ!»

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Петър пак се отрече с клетва: Не познавам Човека.

Veren's Contemporary Bible

彼得又不承认,并且起誓说:我不认得那个人。

和合本 (简体字)

On opet zanijeka sa zakletvom: "Ne znam toga čovjeka."

Croatian Bible

A on opět zapřel s přísahou, řka: Neznám toho člověka.

Czech Bible Kralicka

Og han nægtede det atter med en Ed: "Jeg kender ikke det Menneske."

Danske Bibel

En hij loochende het wederom met een eed, zeggende: Ik ken den Mens niet.

Dutch Statenvertaling

Kaj denove li malkonfesis kun ĵuro: Mi ne konas tiun homon.

Esperanto Londona Biblio

باز هم پطرس منكر شده گفت: «من قسم می‌‌‌‌‌‌خورم كه آن مرد را نمی‌شناسم.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän kielsi taas vannotulla valalla: en tunne minä sitä ihmistä.

Finnish Biblia (1776)

Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wiederum leugnete er mit einem Eide: Ich kenne den Menschen nicht!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pyè demanti l' tou, li di: M'ap fè sèman, mwen pa konnen nonm sa a.

Haitian Creole Bible

ויוסף לכחש וישבע לאמר לא ידעתי את האיש׃

Modern Hebrew Bible

एक बार फिर पतरस ने इन्कार किया और कसम खाते हुए कहा, “मैं उस व्यक्ति को नहीं जानता।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És ismét megtagadá esküvéssel, hogy: Nem is ismerem ezt az embert.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed egli daccapo lo negò giurando: Non conosco quell’uomo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And again he denied with an oath, I do not know the man.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nandà indray tamin'ny fianianana izy ka nanao hoe: Tsy fantatro izany Lehilahy izany.

Malagasy Bible (1865)

A ka whakahore ano ia, me te oati ano, Kahore ahau e mohio ki tena tangata.

Maori Bible

Og atter nektet han det med en ed: Jeg kjenner ikke det menneske.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy po wtóre zaprzał się z przysięgą, mówiąc: Nie znam tego człowieka.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E ele negou outra vez, e com juramento: Não conheço tal homem.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El s'a lepădat iarăş, cu un jurămînt, şi a zis: ,,Nu cunosc pe omul acesta!``

Romanian Cornilescu Version

Y negó otra vez con juramento: No conozco al hombre.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Åter nekade han med en ed och sade: »Jag känner icke den mannen.»

Swedish Bible (1917)

At muling kumailang may sumpa, Hindi ko nakikilala ang tao.

Philippine Bible Society (1905)

Petrus ant içerek, “Ben o adamı tanımıyorum” diye yine inkâr etti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και παλιν ηρνηθη μεθ ορκου οτι δεν γνωριζω τον ανθρωπον.

Unaccented Modern Greek Text

І він знову відрікся та став присягатись: Не знаю Цього Чоловіка!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دوبارہ پطرس نے انکار کیا۔ اِس دفعہ اُس نے قَسم کھا کر کہا، ”مَیں اِس آدمی کو نہیں جانتا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Song Phi -e-rơ lại chối và thề rằng: Ta chẳng hề biết người ấy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et iterum negavit cum iuramento quia non novi hominem

Latin Vulgate