Matthew 26:16

وَمِنْ ذلِكَ الْوَقْتِ كَانَ يَطْلُبُ فُرْصَةً لِيُسَلِّمَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И оттогава той търсеше удобен случай, за да Го предаде.

Veren's Contemporary Bible

从那时候,他就找机会要把耶稣交给他们。

和合本 (简体字)

Otada je tražio priliku da ga preda.

Croatian Bible

A od té chvíle hledal příhodného času, aby ho zradil.

Czech Bible Kralicka

Og fra den Stund søgte han Lejlighed til at forråde ham.

Danske Bibel

En van toen af zocht hij gelegenheid, opdat hij Hem overleveren mocht.

Dutch Statenvertaling

Kaj de tiam li serĉis okazon, por transdoni lin.

Esperanto Londona Biblio

از آن وقت یهودا به دنبال فرصت مناسبی بود تا عیسی را تسلیم نماید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja siitä ajasta etsi hän soveliasta aikaa pettääksensä häntä.

Finnish Biblia (1776)

Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und von da an suchte er Gelegenheit, auf daß er ihn überliefere.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Depi lè sa a, Jida t'ap chache yon bon okazyon pou l' te ba yo Jezi.

Haitian Creole Bible

ומן העת ההיא בקש תאנה למסר אותו׃

Modern Hebrew Bible

उसी समय से यहूदा यीशु को धोखे से पकड़वाने की ताक में रहने लगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És ettől fogva alkalmat keres vala, hogy elárulja őt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E da quell’ora cercava il momento opportuno di tradirlo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And from that time he sought opportunity to betray him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hatramin'izay no nitadiavany izay andro hahazoany mamadika Azy.

Malagasy Bible (1865)

A no reira mai ano ia i rapu ai i te wa pai e tukua ai ia.

Maori Bible

Og fra den tid av søkte han leilighet til å forråde ham.

Bibelen på Norsk (1930)

A odtąd szukał czasu sposobnego, aby go wydał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E desde então buscava ele oportunidade para o entregar.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din clipa aceea, Iuda căuta un prilej nimerit, ca să dea pe Isus în mînile lor.

Romanian Cornilescu Version

Y desde entonces buscaba oportunidad para entregarle.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och från den stunden sökte han efter lägligt tillfälle att förråda honom.

Swedish Bible (1917)

At buhat nang panahong yao'y humanap siya ng pagkakataon upang maibigay siya.

Philippine Bible Society (1905)

Yahuda o andan itibaren İsa’yı ele vermek için fırsat kollamaya başladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και απο τοτε εζητει ευκαιριαν δια να παραδωση αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

І він відтоді шукав слушного часу, щоб видати Його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت سے یہوداہ عیسیٰ کو اُن کے حوالے کرنے کا موقع ڈھونڈنے لگا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Từ lúc đó, nó tìm dịp tiện để nộp Ðức Chúa Jêsus.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et exinde quaerebat oportunitatem ut eum traderet

Latin Vulgate