Luke 1:63

فَطَلَبَ لَوْحًا وَكَتَبَ قِائِلاً: «اسْمُهُ يُوحَنَّا». فَتَعَجَّبَ الْجَمِيعُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А той поиска дъсчица и написа: Йоан Е името му. И те всички се зачудиха.

Veren's Contemporary Bible

他要了一块写字的板,就写上,说:他的名字是约翰。他们便都希奇。

和合本 (简体字)

On zaiska pločicu i napisa "Ivan mu je ime!" Svi se začude,

Croatian Bible

A on požádav deštičky, napsal řka: Jan jest jméno jeho. I divili se všickni.

Czech Bible Kralicka

Og han forlangte en Tavle og skrev disse Ord: "Johannes er hans Navn." Og de undrede sig alle.

Danske Bibel

En als hij een schrijftafeltje geëist had, schreef hij, zeggende: Johannes is zijn naam. En zij verwonderden zich allen.

Dutch Statenvertaling

Kaj li petis tabuleton, kaj skribis jene: Lia nomo estas Johano. Kaj ĉiuj miris.

Esperanto Londona Biblio

او تخته‌ای خواست و در برابر تعجّب همگی نوشت: «نام او یحیی است.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän anoi taulua ja kirjoitti: Johannes on hänen nimensä. Ja kaikki ihmettelivät.

Finnish Biblia (1776)

Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit: Jean est son nom. Et tous furent dans l'étonnement.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er forderte ein Täfelchen und schrieb also: Johannes ist sein Name. Und sie verwunderten sich alle.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Zakari mande yo yon ti tablo, epi li ekri: Se Jan ki non li. Yo tout te sezi.

Haitian Creole Bible

וישאל לוח ויכתב עליו לאמר יוחנן שמו ויתמהו כלם׃

Modern Hebrew Bible

इस पर जकरयाह ने उनसे लिखने के लिये एक तख्ती माँगी और लिखा, “इसका नाम है यूहन्ना।” इस पर वे सब अचरज में पड़ गये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az pedig táblát kérvén, ezt írá, mondván: János a neve. És elcsodálkozának mindnyájan.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed egli, chiesta una tavoletta, scrisse così: Il suo nome è Giovanni. E tutti si maravigliarono.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nangataka fàfana izy ka nanoratra hoe: Jaona no anarany. Dia gaga avokoa izy rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Ka mea ia ki tetahi papa tuhituhi, a ka tuhituhi, ka mea, Ko Hoani hei ingoa mona. A miharo ana ratou katoa.

Maori Bible

Og han bad om en tavle og skrev disse ord: Johannes er hans navn. Og de undret sig alle.

Bibelen på Norsk (1930)

A on kazawszy sobie podać tabliczkę, napisał mówiąc: Jan jest imię jego. I dziwowali się wszyscy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Zaharia a cerut o tăbliţă de scris, şi a scris, zicînd: ,,Numele lui este Ioan.`` Şi toţi s'au minunat.

Romanian Cornilescu Version

Y demandando la tablilla, escribió, diciendo: Juan es su nombre. Y todos se maravillaron.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då begärde han en tavla och skrev dessa ord: »Johannes är hans namn.» Och alla förundrade sig.

Swedish Bible (1917)

At humingi siya ng isang sulatan at sumulat, na sinasabi, Ang kaniyang pangalan ay Juan. At nagsipanggilalas silang lahat.

Philippine Bible Society (1905)

Zekeriya bir yazı levhası istedi ve, “Adı Yahya’dır” diye yazdı. Herkes şaşakaldı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ζητησας πινακιδιον εγραψε, λεγων Ιωαννης ειναι το ονομα αυτου και εθαυμασαν παντες.

Unaccented Modern Greek Text

Попросивши ж табличку, написав він слова: Іван імення йому. І всі дивувались.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جواب میں زکریاہ نے تختی منگوا کر اُس پر لکھا، ”اُس کا نام یحییٰ ہے۔“ یہ دیکھ کر سب حیران ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Xa-cha-ri biểu lấy bảng nhỏ, và viết rằng: Giăng là tên nó. Ai nấy đều lấy làm lạ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et postulans pugillarem scripsit dicens Iohannes est nomen eius et mirati sunt universi

Latin Vulgate