John 17:19

وَلأَجْلِهِمْ أُقَدِّسُ أَنَا ذَاتِي، لِيَكُونُوا هُمْ أَيْضًا مُقَدَّسِينَ فِي الْحَقِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И за тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.

Veren's Contemporary Bible

我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。

和合本 (简体字)

I za njih posvećujem samog sebe da i oni budu posvećeni u istini.

Croatian Bible

A já posvěcuji sebe samého za ně, aby i oni posvěceni byli v pravdě.

Czech Bible Kralicka

Og jeg helliger mig selv for dem, for at også de skulle være helligede i Sandheden.

Danske Bibel

En Ik heilige Mijzelven voor hen, opdat ook zij geheiligd mogen zijn in waarheid.

Dutch Statenvertaling

Kaj por ili mi konsekras min, por ke ili mem ankaŭ estu konsekritaj en la vero.

Esperanto Londona Biblio

و اكنون به‌خاطر آنان، خود را تقدیس می‌نمایم تا آنان نیز با راستی تقدیس گردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja minä pyhitän itseni heidän tähtensä, että hekin olisivat totuudessa pyhitetyt.

Finnish Biblia (1776)

Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie Geheiligte seien durch Wahrheit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pou yo m'ap viv jan ou vle l' la, pou yo menm tou yo ka viv jan ou vle l' la, gremesi verite a.

Haitian Creole Bible

והתקדשתי בעדם למען יהיו גם הם מקדשים באמת׃

Modern Hebrew Bible

मैं उनके लिए अपने को तेरी सेवा में अर्पित कर रहा हूँ ताकि वे भी सत्य के द्वारा स्वयं को तेरी सेवा में अर्पित करें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És én ő érettök *oda* szentelem magamat, hogy ők is megszenteltekké legyenek *az* igazságban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E per loro io santifico me stesso, affinché anch’essi siano santificati in verità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ho an'ireto no anamasinako ny tenako, mba hanamasinan'ny fahamarinanao azy.

Malagasy Bible (1865)

He whakaaro hoki ki a ratou i whakatapu ai ahau i ahau, kia tapu ai hoki ratou i te pono.

Maori Bible

og jeg helliger mig for dem, forat også de skal være helliget i sannhet.

Bibelen på Norsk (1930)

A ja poświęcam samego siebie za nich, aby i oni poświęceni byli w prawdzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi Eu însumi Mă sfinţesc pentru ei, ca şi ei să fie sfinţiţi prin adevăr.

Romanian Cornilescu Version

Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och jag helgar mig till ett offer för dem, på det att ock de må vara i sanning helgade.

Swedish Bible (1917)

At dahil sa kanila'y pinabanal ko ang aking sarili, upang sila naman ay mangagpakabanal sa katotohanan.

Philippine Bible Society (1905)

Onlar da gerçekle kutsal kılınsınlar diye kendimi onların uğruna adıyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον, δια να ηναι και αυτοι ηγιασμενοι εν τη αληθεια.

Unaccented Modern Greek Text

А за них Я посвячую в жертву Самого Себе, щоб освячені правдою стали й вони.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُن کی خاطر مَیں اپنے آپ کو مخصوص کرتا ہوں، تاکہ اُنہیں بھی سچائی کے وسیلے سے مخصوص و مُقدّس کیا جائے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Con vì họ tự làm nên thánh, hầu cho họ cũng nhờ lẽ thật mà được nên thánh vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et pro eis ego sanctifico me ipsum ut sint et ipsi sanctificati in veritate

Latin Vulgate