Job 3:25

لأَنِّي ارْتِعَابًا ارْتَعَبْتُ فَأَتَانِي، وَالَّذِي فَزِعْتُ مِنْهُ جَاءَ عَلَيَّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото онова, от което се боях, ме връхлетя и онова, от което се ужасявах, ми се случи.

Veren's Contemporary Bible

因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。

和合本 (简体字)

Obistinjuje se moje strahovanje, snalazi me, evo, čega god se bojah.

Croatian Bible

To zajisté, čehož jsem se lekal, stalo se mi, a čehož jsem se obával, přišlo na mne.

Czech Bible Kralicka

Thi hvad jeg gruer for, rammer mig, hvad jeg bæver for, kommer over mig.

Danske Bibel

Want ik vreesde een vreze, en zij is mij aangekomen; en wat ik schroomde, is mij overkomen.

Dutch Statenvertaling

Ĉar teruraĵo, kiun mi timis, trafis min, Kaj tio, pri kio mi estis maltrankvila, venis al mi.

Esperanto Londona Biblio

از آنچه می‌ترسیدم و وحشت می‌کردم، به سرم آمد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä jota minä pelkäsin, se tuli minun päälleni, ja mitä minä kartin, tapahtui minulle.

Finnish Biblia (1776)

Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn ich fürchtete einen Schrecken, und er traf mich, und vor dem mir bangte, das kam über mich.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sa m' pè rive m' lan, se li k'ap rive m'. Sa m' pa ta vle wè a, se li ki tonbe sou mwen.

Haitian Creole Bible

כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃

Modern Hebrew Bible

मैं जिस डरावनी बात से डरता रहा कि कहीं वहीं मेरे साथ न घट जाये, वही मेरे साथ घट गई। और जिस बात से मैं सबसे अधिक डरा, वही मेरे साथ हो गई।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert a mitől remegve remegtem, az jöve reám, és a mitől rettegtem, az esék rajtam.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non appena temo un male, ch’esso mi colpisce; e quel che pavento, mi piomba addosso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa Izay atahorako no mahazo ahy, ary izay angovitako no manjo ahy.

Malagasy Bible (1865)

No te mea kua tae mai ki ahau te mea whakawehi e wehi nei ahau; ko taku e pawera nei kua pa ki ahau.

Maori Bible

For alt det fryktelige jeg reddes for, det rammer mig, og det jeg gruer for, det kommer over mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo strach, któregom się lękał, przyszedł na mię, a czegom się obawiał, przydało mi się.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

De ce mă tem, aceea mi se întîmplă; de ce mi -e frică, de aceea am parte!

Romanian Cornilescu Version

Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y hame acontecido lo que temía.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 ty det som ingav mig förskräckelse, det drabbar mig nu,  och vad jag fruktade för, det kommer över mig.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang bagay na aking kinatatakutan ay dumarating sa akin, at ang aking pinangingilabutan ay dumarating sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

Korktuğum, Çekindiğim başıma geldi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Επειδη εκεινο, το οποιον εφοβουμην, συνεβη εις εμε, και εκεινο, το οποιον ετρομαζον, ηλθεν επ εμε.

Unaccented Modern Greek Text

бо страх, що його я жахався, до мене прибув, і чого я боявся прийшло те мені...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جس چیز سے مَیں ڈرتا تھا وہ مجھ پر آئی، جس سے مَیں خوف کھاتا تھا اُس سے میرا واسطہ پڑا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì việc tôi sợ hãi đã thấu đến tôi; Ðiều tôi kinh khủng lại xảy ra cho tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidit

Latin Vulgate