James 2:26

لأَنَّهُ كَمَا أَنَّ الْجَسَدَ بِدُونَ رُوحٍ مَيِّتٌ، هكَذَا الإِيمَانُ أَيْضًا بِدُونِ أَعْمَال مَيِّتٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото, както тялото без духа е мъртво, така и вярата без дела е мъртва.

Veren's Contemporary Bible

身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。

和合本 (简体字)

Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez djela mrtva.

Croatian Bible

Nebo jakož tělo bez duše jest mrtvé, takť i víra bez skutků jest mrtvá.

Czech Bible Kralicka

Thi ligesom Legemet er dødt uden Ånd, således er også Troen død uden Gerninger.

Danske Bibel

Want gelijk het lichaam zonder geest dood is, alzo is ook het geloof zonder de werken dood.

Dutch Statenvertaling

Ĉar kiel la korpo aparte de la spirito estas malviva, tiel ankaŭ fido aparte de faroj estas malviva.

Esperanto Londona Biblio

ایمان بی‌عمل مانند بدن بی‌روح، مرده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä niinkuin ruumis ilman henkeä on kuollut, niin myös usko on ilman töitä kuollut.

Finnish Biblia (1776)

Comme le corps sans âme est mort, de même la foi sans les oeuvres est morte.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn wie der Leib ohne Geist tot ist, also ist auch der Glaube ohne die Werke tot.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Menm jan yon kò ki san nanm se yon kò ki mouri, konsa tou, konfyans nan Bondye ki pa mache ak fè sa ki byen se yon konfyans ki mouri.

Haitian Creole Bible

כי כאשר הגוף בלי נשמה מת הוא כן גם האמונה בלי מעשים מתה היא׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार जैसे बिना आत्मा का देह मरा हुआ है, वैसे ही कर्म विहीन विश्वास भी निर्जीव है!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert a miképen holt a test lélek nélkül, akképen holt a hit is cselekedetek nélkül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Infatti, come il corpo senza lo spirito è morto, così anche la fede senza le opere è morta.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa maty ny tena, raha tsy misy fanahy, ary maty toy izany koa ny finoana, raha tsy misy asa.

Malagasy Bible (1865)

Ka rite hoki ki te tinana ka mate nei ki te kahore te manawa ora, waihoki ko te whakapono, ki te kahore he mahi, he mea mate.

Maori Bible

For likesom legemet er dødt uten ånd, så er og troen død uten gjerninger.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem jako ciało bez duszy jest martwe, tak i wiara bez uczynków martwa jest.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După cum trupul fără duh este mort, tot aşa şi credinţa fără fapte este moartă.

Romanian Cornilescu Version

Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras es muerta.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ja, såsom kroppen utan ande är död, så är ock tron utan gärningar död.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't kung paanong ang katawan na walang espiritu ay patay, ay gayon din ang pananampalataya na walang mga gawa ay patay.

Philippine Bible Society (1905)

Ruhsuz beden nasıl ölüyse, eylemsiz iman da ölüdür.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι καθως το σωμα χωρις πνευματος ειναι νεκρον, ουτω και η πιστις χωρις των εργων ειναι νεκρα.

Unaccented Modern Greek Text

Бо як тіло без духа мертве, так і віра без діл мертва!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

غرض، جس طرح بدن روح کے بغیر مُردہ ہے اُسی طرح ایمان بھی نیک اعمال کے بغیر مُردہ ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, xác chẳng có hồn thì chết, đức tin không có việc làm cũng chết như vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sicut enim corpus sine spiritu emortuum est ita et fides sine operibus mortua est

Latin Vulgate