I Peter 5:3

وَلاَ كَمَنْ يَسُودُ عَلَى الأَنْصِبَةِ، بَلْ صَائِرِينَ أَمْثِلَةً لِلرَّعِيَّةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

нито като че ли сте господари над онези, които са ви поверени, а като сте пример на стадото.

Veren's Contemporary Bible

也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。

和合本 (简体字)

i ne kao gospodari Baštine nego kao uzori stada.

Croatian Bible

Ani jako panujíce nad dědictvím Páně, ale jako příkladem jsouce stádu.

Czech Bible Kralicka

ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;

Danske Bibel

Noch als heerschappij voerende over het erfdeel des Heeren, maar als voorbeelden der kudde geworden zijnde.

Dutch Statenvertaling

ne kvazaŭ sinjorante super la heredo, sed fariĝante ekzemploj al la grego.

Esperanto Londona Biblio

سعی نكنید بر آنانی كه به دست شما سپرده شده‌اند خداوندی نمایید، بلكه برای آن گلّه نمونه باشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei myös niinkuin herrat kansansa päälle, vaan olkaat laumalle esikuvaksi.

Finnish Biblia (1776)

non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.

French Traduction de Louis Segond (1910)

nicht als die da herrschen über ihre Besitztümer, sondern indem ihr Vorbilder der Herde seid.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pa fè menm jan ak chèf k'ap maltrete moun ki sou kont yo. Okontrè, se pou nou tounen yon egzanp pou mouton yo.

Haitian Creole Bible

גם לא כמתעמרים בנחלת יהוה כי אם בהיותכם מופת לצאן׃

Modern Hebrew Bible

देख-रेख के लिए जो तुम्हें सौंपे गए हैं, तुम उनके कठोर निरंकुश शासक मत बनो। बल्कि लोगों के लिए एक आदर्श बनो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sem nem úgy, hogy uralkodjatok a gyülekezeteken, hanem mint példányképei a nyájnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e non come signoreggiando quelli che vi son toccati in sorte, ma essendo gli esempi del gregge.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

tsy ho mpanjakazaka, amin'ny anjara-fiandrasana, fa ho fianaran'ny ondry.

Malagasy Bible (1865)

Kaua ano hoki e whakatupu rangatira ki ta te Atua wahi, engari hei tauira koutou ki te kahui.

Maori Bible

heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;

Bibelen på Norsk (1930)

Ani jako panując nad dziedzictwem Pańskiem, ale wzorami będąc trzody.

Polish Biblia Gdanska (1881)

nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Y no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino siendo dechados de la grey.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Uppträden icke såsom herrar över edra församlingar, utan bliven föredömen för hjorden.2 Kor. 1,24. 1 Tim. 4,12.

Swedish Bible (1917)

Ni hindi din naman ang gaya ng kayo'y may pagkapanginoon sa pinangangasiwaang ipinagtagubilin sa inyo, kundi kayo'y maging mga uliran ng kawan.

Philippine Bible Society (1905)

[] Bu nedenle aranızdaki ihtiyarlara, onlar gibi bir ihtiyar, Mesih’in çektiği acıların tanığı, açığa çıkacak olan yüceliğin paydaşı olarak rica ediyorum: Tanrı’nın size verdiği sürüyü güdün. Zorunluymuş gibi değil, Tanrı’nın istediği gibi gönüllü gözetmenlik yapın. Para hırsıyla değil, gönül rızasıyla, size emanet edilenlere egemenlik taslamadan, sürüye örnek olarak görevinizi yapın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

μηδε ως κατακυριευοντες την κληρονομιαν του Θεου, αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου.

Unaccented Modern Greek Text

не пануйте над спадком Божим, але будьте для стада за взір.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جنہیں آپ کے سپرد کیا گیا ہے اُن پر حکومت مت کرنا بلکہ گلے کے لئے اچھا نمونہ بنیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

chẳng phải quản trị phần trách nhậm chia cho anh em, song để làm gương tốt cho cả bầy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregi et ex animo

Latin Vulgate