I Corinthians 15:4

وَأَنَّهُ دُفِنَ، وَأَنَّهُ قَامَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ حَسَبَ الْكُتُبِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

че беше погребан, че беше възкресен на третия ден според Писанията

Veren's Contemporary Bible

而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,

和合本 (简体字)

bi pokopan i uskrišen treći dan po Pismima;

Croatian Bible

A že jest pohřben a že vstal z mrtvých třetího dne podle Písem.

Czech Bible Kralicka

og at han blev begravet; og at han er bleven oprejst den tredje Dag, efter Skrifterne;

Danske Bibel

En dat Hij is begraven, en dat Hij is opgewekt ten derden dage, naar de Schriften;

Dutch Statenvertaling

kaj ke li estis entombigita; kaj ke li releviĝis la trian tagon laŭ la Skriboj;

Esperanto Londona Biblio

و مدفون شد و نیز بر طبق کتاب‌مقدّس در روز سوم زنده گشت

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja että hän oli haudattu ja nousi ylös kolmantena päivänä Raamattuin jälkeen,

Finnish Biblia (1776)

qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Ecritures;

French Traduction de Louis Segond (1910)

und daß er begraben wurde, und daß er auferweckt worden ist am dritten Tage, nach den Schriften;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo te antere l', li te leve soti vivan sou twa jou apre l' te fin mouri, jan sa te ekri nan Liv la tou.

Haitian Creole Bible

וכי נקבר וכי הוקם ביום השלישי כפי הכתובים׃

Modern Hebrew Bible

और उसे दफना दिया गया। और शास्त्र कहता है कि फिर तीसरे दिन उसे जिला कर उठा दिया गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És hogy eltemettetett; és hogy feltámadott a harmadik napon az írások szerint;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

che fu seppellito; che risuscitò il terzo giorno, secondo le Scritture;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

dia nalevina, ary natsangana tamin'ny andro fahatelo araka ny Soratra Masina;

Malagasy Bible (1865)

A i tanumia; a i ara ake ano i te toru o nga ra, i pera me ta nga karaipiture;

Maori Bible

og at han blev begravet,

Bibelen på Norsk (1930)

A iż był pogrzebiony, a iż zmartwychwstał dnia trzeciego według Pism.

Polish Biblia Gdanska (1881)

que foi sepultado; que foi ressuscitado ao terceiro dia, segundo as Escrituras;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

că a fost îngropat şi a înviat a treia zi, după Scripturi;

Romanian Cornilescu Version

Y que fué sepultado, y que resucitó al tercer día, conforme á las Escrituras;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och att han blev begraven, och att han har uppstått på tredje dagen, enligt skrifterna,

Swedish Bible (1917)

At siya'y inilibing; at siya'y muling binuhay nang ikatlong araw ayon sa mga kasulatan;

Philippine Bible Society (1905)

[] [] Aldığım bilgiyi size öncelikle ilettim: Kutsal Yazılar uyarınca Mesih günahlarımıza karşılık öldü, gömüldü ve Kutsal Yazılar uyarınca üçüncü gün ölümden dirildi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και οτι εταφη, και οτι ανεστη την τριτην ημεραν κατα τας γραφας,

Unaccented Modern Greek Text

і що Він був похований, і що третього дня Він воскрес за Писанням,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر وہ دفن ہوا اور تیسرے دن پاک نوشتوں کے مطابق جی اُٹھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài đã bị chôn, đến ngày thứ ba, Ngài sống lại, theo lời Kinh Thánh;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et quia sepultus est et quia resurrexit tertia die secundum scripturas

Latin Vulgate