I Chronicles 11:12

وَبَعْدَهُ أَلِعَازَارُ بْنُ دُودُو الأَخُوخِيُّ. هُوَ مِنَ الأَبْطَالِ الثَّلاَثَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

След него беше ахохиецът Елеазар, син на Додо, един от тримата силни мъже.

Veren's Contemporary Bible

其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。

和合本 (简体字)

Za njim Dodonov sin Eleazar, Ahošanin, jedan između tri junaka.

Croatian Bible

Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.

Czech Bible Kralicka

Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodos Søn;

Danske Bibel

En na hem was Eleazar, de zoon van Dodo, de Ahohiet; hij was onder die drie helden.

Dutch Statenvertaling

Post li estis Eleazar, filo de Dodo, la Aĥoĥido; li estis el la tri herooj.

Esperanto Londona Biblio

شخص دوم میان آن سه افسر العازار، پسر دودو از خاندان اخوح بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen jälkeensä oli Eleasar, Dodon Ahohilaisen poika, hän oli kolmen sankarin seassa.

Finnish Biblia (1776)

Après lui, Eléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois guerriers.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; er war unter den drei Helden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Dezyèm lan te rele Eleaza, pitit gason Dodo, pitit yon moun lavil Akwo. Se te yonn nan twa pi vanyan yo.

Haitian Creole Bible

ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃

Modern Hebrew Bible

एलीआजार दाऊद के विशिष्ठ वीरों में दूसरा था। एलीआजार दोदो का पुत्र था। दोदो अहोही से था। एलीआजार तीन वीरों में से एक था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hős közül *egy* vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Dopo di lui veniva Eleazar, figliuolo di Dodo, lo Ahohita, uno dei tre valorosi guerrieri.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny manarakaraka azy dia Eleazara, zanak'i Dodo Ahohita, anankiray amin'izy telo lahy mahery.

Malagasy Bible (1865)

I muri i a ia ko Ereatara tama a Roro Ahohi; ko ia tetahi o nga marohirohi tokotoru.

Maori Bible

Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.

Bibelen på Norsk (1930)

A po nim Elezar, syn Dodonowy, Achochytczyk; ten był jednym między trzema mocarzami.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.

Romanian Cornilescu Version

Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohíta, el cual era de los tres valientes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och efter honom kom ahoaiten Eleasar, son till Dodo; han var en av de tre hjältarna.1 Krön. 27,4.

Swedish Bible (1917)

At pagkatapos niya ay si Eleazar na anak ni Dodo, na Ahohita, na isa sa tatlong makapangyarihang lalake.

Philippine Bible Society (1905)

İkincisi, üç yiğitlerden biri olan Ahohlu Dodo oğlu Elazar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και μετ αυτον Ελεαζαρ ο υιος του Δωδω ο Αχωχιτης, οστις ητο εις εκ των τριων ισχυρων.

Unaccented Modern Greek Text

А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِن تین افسروں میں سے دوسری جگہ پر اِلی عزر بن دودو بن اخوحی آتا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sau người có Ê-lê-a-sa, con trai của Ðô-đô, ở A-hô-a, là một người trong ba người mạnh dạn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes

Latin Vulgate