Psalms 57

invocabo Deum altissimum Deum ultorem meum
Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в печеру.
mittet de caelo et salvabit me exprobrabit conculcantibus me semper mittet Deus misericordiam suam et veritatem suam
Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!
anima mea in medio leonum dormivit ferocientium filii hominum dentes eorum lancea et sagittae et lingua eorum gladius acutus
Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.
exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua
Він пошле з небес і врятує мене, Він поганьбить того, хто чатує на мене. Села. Бог пошле Свою милість та правду Свою
rete paraverunt gressibus meis ad incurvandam animam meam foderunt ante me foveam ceciderunt in medium eius semper
на душу мою. Знаходжуся я серед левів, що людських синів пожирають, їхні зуби як спис той та стріли, а їхній язик гострий меч.
paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam
Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!
surge gloria mea surge psalterium et cithara surgam mane
Вороги приготовили пастку для стіп моїх, душу мою нахилили, вони викопали вовчу яму для мене, і попадали в неї самі! Села.
confitebor tibi in populis Domine cantabo tibi in gentibus
Моє серце зміцнилося, Боже, зміцнилося серце моє, я буду співати та славити Тебе!
quia magna usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua
Збудися ж ти, хвало моя, пробудися ж ти, арфо та цитро, я буду будити досвітню зорю!
exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua
Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед народів, я буду співати Тобі між племенами,
victori ut non disperdas David humilem et simplicem si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
бо Твоє милосердя велике воно аж до неба, а правда Твоя аж до хмар! Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!