Psalms 132

canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!