II Chronicles 17

regnavit autem Iosaphat filius eius pro eo et invaluit contra Israhel
А замість нього зацарював син його Йосафат, та зміцнився над Ізраїлем.
constituitque militum numeros in cunctis urbibus Iudae quae erant vallatae muris praesidiaque disposuit in terra Iuda et in civitatibus Ephraim quas ceperat Asa pater eius
І поставив він військо по всіх укріплених Юдиних містах, і дав залоги в Юдиному краї та в Єфремових містах, які був здобув його батько Аса.
et fuit Dominus cum Iosaphat quia ambulavit in viis David patris sui primis et non speravit in Baalim
І був Господь з Йосафатом, бо він ходив першими дорогами батька свого Давида, і не шукав Ваалів.
sed in Deo patris sui et perrexit in praeceptis illius et non iuxta peccata Israhel
Бо він звертався до Бога свого батька, і ходив за Його заповідями, а не за чином Ізраїля.
confirmavitque Dominus regnum in manu eius et dedit omnis Iuda munera Iosaphat factaeque sunt ei infinitae divitiae et multa gloria
І Господь зміцнив його царство в руці його, і вся Юдея давала дарунка Йосафатові, і було в нього багато багатства та слави.
cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias Domini etiam excelsa et lucos de Iuda abstulit
І повищилось серце його на Господніх дорогах, і він іще повсовував пагірки та Астарти з Юди.
tertio autem anno regni sui misit de principibus suis Benail et Obdiam et Zacchariam et Nathanahel et Micheam ut docerent in civitatibus Iuda
А третього року свого царювання послав він до своїх зверхників, до Бен-Хаїла, і до Овадії, і до Захарія, і до Натанаїла, і до Міхаї, щоб вони навчали в Юдиних містах.
et cum eis Levitas Semeiam et Nathaniam et Zabadiam Asahel quoque et Semiramoth et Ionathan Adoniam et Tobiam et Tobadoniam Levitas et cum eis Elisama et Ioram sacerdotes
А з ними були Левити: Шемая, і Натанія, і Зевадія, і Асаїл, і Шемірамот, і Єгонатан, і Адонійя, і Товійя, і Тов-Адонійя, Левити, а з ними Елішама та Єгорам, священики.
docebantque in Iuda habentes librum legis Domini et circuibant cunctas urbes Iuda atque erudiebant populum
І навчали вони в Юдеї, а з ними була книга Закону Господнього. І ходили вони довкола по всіх Юдиних містах, і навчали серед народу.
itaque factus est pavor Domini super omnia regna terrarum quae erant per gyrum Iuda nec audebant bellare contra Iosaphat
І був страх Господній на всіх царствах краю, що навколо Юди, і вони не воювали з Йосафатом.
sed et Philisthei Iosaphat munera deferebant et vectigal argenti Arabes quoque adducebant pecora arietum septem milia septingentos et hircos totidem
А від филистимлян приносили Йосафатові дари та срібло данини; також араби приводили йому дрібну худобу: сім тисяч і сім сотень баранів та сім тисяч і сім сотень козлів.
crevit ergo Iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in Iuda domos ad instar turrium urbesque muratas
І Йосафат усе зростав угору. І побудував він в Юді твердині та міста на запаси.
et multa opera patravit in urbibus Iuda viri quoque bellatores et robusti erant in Hierusalem
І мав він багато добра по Юдиних містах, і мужів військових, хоробрих вояків в Єрусалимі.
quorum iste numerus per domos atque familias singulorum in Iuda principes exercitus Ednas dux et cum eo robustissimorum trecenta milia
А оце їхній перегляд, за домами їхніх батьків. Від Юди тисячники: зверхник Адна, а з ним три сотні тисяч хоробрих вояків.
post hunc Iohanan princeps et cum eo ducenta octoginta milia
А при ньому зверхник Єгоханан, а з ним двісті й вісімдесят тисяч.
post istum quoque Amasias filius Zechri consecratus Domino et cum eo ducenta milia virorum fortium
А при ньому Амасія, син Зіхрі, що присвятив себе Господеві, а з ним двісті тисяч хоробрих вояків.
hunc sequebatur robustus ad proelia Heliada et cum eo tenentium arcum et clypeum ducenta milia
А від Веніямина: хоробрий вояк Ел'яда, а з ним двісті тисяч узброєних луком та щитом.
post istum etiam Iozabath et cum eo centum octoginta milia expeditorum militum
А при ньому Єгозавад, а з ним сто й вісімдесят тисяч узброєного війська.
hii omnes erant ad manum regis exceptis aliis quos posuerat in urbibus muratis et in universo Iuda
Оці служили цареві, опріч тих, яких цар умістив по твердинних містах по всьому Юді.