II Chronicles 17:17

وَمِنْ بَنْيَامِينَ أَلِيَادَاعُ جَبَّارُ بَأْسٍ وَمَعَهُ مِنَ الْمُتَسَلِّحِينَ بِالْقِسِيِّ وَالأَتْرَاسِ مِئَتَا أَلْفٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И от Вениамин: Елиада, силен и храбър мъж, и с него двеста хиляди мъже, въоръжени с лъкове и щитчета;

Veren's Contemporary Bible

便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领,拿弓箭和盾牌的─二十万;

和合本 (简体字)

Od Benjaminova plemena: hrabri junak Eliada i s njim dvjesta tisuća ljudi naoružanih lukom i štitom;

Croatian Bible

Z Beniamina pak muž udatný Eliada, a s ním lidu zbrojného s lučišti a pavézami dvakrát sto tisíc.

Czech Bible Kralicka

fra Benjamin var Eljada, en dygtig Koger, med 200.000 Mand, væbnet med Bue og Skjold;

Danske Bibel

En uit Benjamin was Eljada, een kloek held; en met hem tweehonderd duizend, die met boog en schild gewapend waren.

Dutch Statenvertaling

Ĉe la Benjamenidoj estis: brava militisto Eljada, kaj kun li ducent mil viroj armitaj per pafarko kaj ŝildo;

Esperanto Londona Biblio

از بنیامین، الیاداع، رزمنده‌ای نیرومند، با دویست هزار نفر مسلّح به کمان و سپر.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Benjaminin lapsista Eljada, väkevä sotamies, ja hänen kanssansa varustettuja joutsilla ja kilvillä kaksisataa tuhatta.

Finnish Biblia (1776)

De Benjamin: Eliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l'arc et du bouclier,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und von Benjamin: der tapfere Held Eljada und mit ihm 200000 mit Bogen und Schild Bewaffnete;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Alatèt moun branch fanmi Benjamen yo te gen Elyada, yon vanyan sòlda, ak desanmil (200.000) sòlda ki te gen plak pwotèj ak banza.

Haitian Creole Bible

ומן בנימן גבור חיל אלידע ועמו נשקי קשת ומגן מאתים אלף׃

Modern Hebrew Bible

बिन्यामीन के परिवार समूह से ये सेनाध्यक्ष थेः एलयादा के पास दो लाख सैनिक थे जो धनुष, बाण और ढाल का उपयोग करते थे। एल्यादा एक साहसी सैनिक था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Benjámin nemzetségéből vitéz harczos vala Eljada, és vele a kézívesek és paizsosok kétszázezeren.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Di Beniamino: Eliada, uomo forte e valoroso, con duecentomila uomini, armati d’arco e di scudo;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tamin'ny Benjamina dia Eliada, lehilahy mahery, ary ny fehiny dia lehilahy roa hetsy mitondra tsipìka sy ampinga;

Malagasy Bible (1865)

Na, o Pineamine, ko Eriara, he toa marohirohi; ko ona hoa he hunga hapai i te kopere, i te whakangungu rakau, e rua rau mano.

Maori Bible

Av Benjamin var det Eljada, en djerv stridsmann, med to hundre tusen mann som var væbnet med bue og skjold,

Bibelen på Norsk (1930)

Przytem z synów Benjaminowych, mąż duży Elijada, a z nim ludu zbrojnego z łukami i z tarczami dwa kroć sto tysięcy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e de Benjamim: Eliadá, homem destemido, com duzentos mil armados de arco e de escudo;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din Beniamin: Eliada, om viteaz, cu două sute de mii de oameni înarmaţi cu arc şi cu scut,

Romanian Cornilescu Version

De Benjamín, Eliada, hombre muy valeroso, y con él doscientos mil armados de arco y escudo;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men från Benjamin voro: Eljada, en tapper stridsman, och med honom två hundra tusen, väpnade med båge och sköld;

Swedish Bible (1917)

At sa Benjamin; si Eliada na makapangyarihang lalaking matapang, at kasama niya ay dalawang daang libong may sakbat na busog at kalasag:

Philippine Bible Society (1905)

Benyamin oymağından: Yiğit bir savaşçı olan Elyada ile komutasında yay ve kalkanla silahlanmış 200 000 asker;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκ δε του Βενιαμιν, δυνατος εν ισχυι, Ελιαδα και μετ αυτου τοξοται και ασπιδοφοροι διακοσιαι χιλιαδες.

Unaccented Modern Greek Text

А від Веніямина: хоробрий вояк Ел'яда, а з ним двісті тисяч узброєних луком та щитом.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بن یمین کے قبیلے کا کمانڈر اِلیَدع تھا جو زبردست فوجی تھا۔ اُس کے تحت کمان اور ڈھالوں سے لیس 2,00,000 فوجی تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Về Bên-gia-min có Ê-li-a-đa, là người mạnh dạn, người lãnh hai mươi vạn quân cầm cung và khiên;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

hunc sequebatur robustus ad proelia Heliada et cum eo tenentium arcum et clypeum ducenta milia

Latin Vulgate