Psalms 60

commovisti terram et disrupisti eam sana contritiones eius quoniam commota est
Bizi reddettin, parladın bize karşı, ey Tanrı, Öfkelendin; eski halimize döndür bizi!
ostendisti populo tuo duritiam potasti nos vino consopiente
Salladın yeri, yarıklar açtın; Onar çatlaklarını, çünkü yer sarsılıyor.
dedisti timentibus te signum ut fugerent a facie arcus semper ut liberentur amici tui
Halkına sıkıntı çektirdin, Sersemletici bir şarap içirdin bize.
salva dextera tua et exaudi me
Sancak verdin senden korkanlara, Okçulara karşı açsınlar diye. Sela
Deus locutus est in sanctuario suo laetabor dividam Sicimam et vallem Soccoth dimetiar
Kurtar bizi sağ elinle, yardım et, Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
meus est Galaad et meus Manasse et Efraim fortitudo capitis mei Iudas legifer meus
Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde: “Şekem’i sevinçle bölüştürecek, Sukkot Vadisi’ni ölçeceğim.
Moab olla lavacri mei super Idumeam incedam calciamento meo mihi Palestina foederata est
Gilat benimdir, Manaşşe de benim, Efrayim miğferim, Yahuda asam.
quis deducet me ad civitatem munitam quis deducet me usque ad Idumeam
Moav yıkanma leğenim, Edom’un üzerine çarığımı fırlatacağım, Filist’e zaferle haykıracağım.”
nonne tu Deus qui proiecisti nos et non egredieris Deus in exercitibus nostris
Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom’a kadar yol gösterecek?
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi? Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
in Deo faciemus virtutem et ipse conculcabit tribulantes nos
Yardım et bize düşmana karşı, Çünkü boştur insan yardımı.
victori in psalmis David exaudi Deus laudationem meam intende orationi meae
Tanrı’yla zafer kazanırız, O çiğner düşmanlarımızı.