Psalms 60:9

مَنْ يَقُودُنِي إِلَى الْمَدِينَةِ الْمُحَصَّنَةِ؟ مَنْ يَهْدِينِي إِلَى أَدُومَ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?

Veren's Contemporary Bible

谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?

和合本 (简体字)

Moj je Gilead, moj Manaše, Efrajim mi kaciga, Judeja žezlo moje!

Croatian Bible

Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.

Czech Bible Kralicka

Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?

Danske Bibel

Gilead is mijn, en Manasse is mijn, en Efraïm is de sterkte mijns hoofds; Juda is mijn wetgever.

Dutch Statenvertaling

Kiu enkondukos min en fortikigitan urbon? Kiu alkondukos min ĝis Edom?

Esperanto Londona Biblio

چه کسی مرا به شهر مستحکم می‌برد؟ چه کسی مرا به اَدوم راهنمایی می‌کند؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuka vie minun vahvaan kaupunkiin? kuka johdattaa minun Edomiin?

Finnish Biblia (1776)

Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Edom?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wer wird mich führen in die feste Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Peyi Galarad, se pou mwen li ye. Peyi Manase tou. M'ap fè peyi Efrayim tounen yon kas pou pwoteje tèt mwen. Peyi Jida, se baton kòmandman mwen li ye.

Haitian Creole Bible

מי יבלני עיר מצור מי נחני עד אדום׃

Modern Hebrew Bible

कौन मुझे उसके विरूद्ध युद्ध करने को सुरक्षित दृढ़ नगर में ले जायेगा मुझे कौन एदोम तक ले जायेगा हे परमेश्वर, बस तू ही यह करने में मेरी सहायता कर सकता है। किन्तु तूने तो हमको बिसरा दिया! परमेश्वर हमारे साथ में नहीं जायेगा! और वह हमारी सेना के साथ नहीं जायेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Enyim Gileád és enyim Manasse, Efraim az én fejemnek oltalma: Júda az én törvény-rendelőm.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Iza no hitondra ahy ho any an-tanàna mafy? iza no hitarika ahy ho any Edoma?

Malagasy Bible (1865)

Ma wai ahau e kawe ki te pa kaha? Na wai ahau i arahi ki Eroma?

Maori Bible

Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.

Bibelen på Norsk (1930)

Mojeć jest Galaad, mój i Manases, i Efraim moc głowy mojej; Juda zakonodawcą moim.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cine mă va duce în cetatea întărită? Cine mă va duce la Edom?

Romanian Cornilescu Version

¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Mitt är Gilead, och mitt är Manasse,  Efraim är mitt huvuds värn,  Juda min härskarstav;

Swedish Bible (1917)

Sinong magdadala sa akin sa matibay na bayan? Sinong papatnubay sa akin hanggang sa Edom?

Philippine Bible Society (1905)

Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom’a kadar yol gösterecek?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τις θελει με φερει εις την περιτετειχισμενην πολιν; τις θελει με οδηγησει εως Εδωμ;

Unaccented Modern Greek Text

Належить Мені Ґілеад, Мені Манасія, а Єфрем охорона Моїй голові, Юда берло Моє.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کون مجھے قلعہ بند شہر میں لائے گا؟ کون میری راہنمائی کر کے مجھے ادوم تک پہنچائے گا؟

Urdu Geo Version (UGV)

Ai sẽ đưa tôi vào thành vững bền? Ai sẽ dẫn tôi đến Ê-đôm?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nonne tu Deus qui proiecisti nos et non egredieris Deus in exercitibus nostris

Latin Vulgate