Psalms 58

etenim in corde iniquitates operamini in terra iniquitatis manus vestras adpendite
Ey yöneticiler, gerçekten adil mi karar verirsiniz? Doğru mu yargılarsınız insanları?
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero loquentes mendacium
Hayır! Hep haksızlık tasarlarsınız içinizde, Zorbalık saçar elleriniz yeryüzüne.
furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam
Kötüler daha ana rahmindeyken yoldan çıkar, Doğdu doğalı yalan söyleyerek sapar.
ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas
Zehirleri yılan zehiri gibidir. Kulakları tıkalı bir kobrayı andırırlar,
Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine
Usta büyücülerin, Afsuncuların sesini duymak istemeyen bir kobrayı.
dissolvantur quasi aquae quae defluent intendet arcum suum donec conterantur
Ey Tanrı, kır onların ağzında dişlerini, Sök genç aslanların azı dişlerini, ya RAB!
quasi vermis tabefactus pertranseant quasi abortivum mulieris quod non vidit solem
Akıp giden su gibi yok olsunlar. Yaylarını gerince oklarının ucu kırılsın.
antequam crescant spinae vestrae in ramnum quasi viventes quasi in ira tempestas rapiet eas
Süründükçe eriyen sümüklüböceğe dönsünler. Düşük çocuk gibi güneş yüzü görmesinler.
laetabitur iustus cum viderit ultionem pedes suos lavabit in sanguinem impii
Kazanlarınız diken ateşini daha duymadan, Yaşı da kurusu da kasırgayla savrulacak kötülerin.
et dicet homo vere fructus est iusto vere est Deus iudicans in terra
Doğru adam alınan öcü görünce sevinecek Ve ayaklarını kötünün kanında yıkayacak.
victori ut non disperdas David humilem et simplicem quando misit Saul et custodierunt domum ut occiderent eum erue me de inimicis meis Deus meus et a resistentibus mihi protege me
O zaman insanlar, “Gerçekten doğrulara ödül var” diyecek, “Gerçekten dünyayı yargılayan bir Tanrı var.”