II Timothy 2

tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu
Oğlum, Mesih İsa’da olan lütufla güçlen.
et quae audisti a me per multos testes haec commenda fidelibus hominibus qui idonei erunt et alios docere
Birçok tanık önünde benden işittiğin sözleri, başkalarına da öğretmeye yeterli olacak güvenilir kişilere emanet et.
labora sicut bonus miles Christi Iesu
Mesih İsa’nın iyi bir askeri olarak benimle birlikte sıkıntıya göğüs ger.
nemo militans inplicat se negotiis saecularibus ut ei placeat cui se probavit
Askerlik yapan kişi günlük yaşamla ilgili işlere karışmaz; kendisini askerliğe çağıranı hoşnut etmeye çalışır.
nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit
Bunun gibi, spor yarışmasına katılan kişi de kurallar uyarınca yarışmazsa zafer tacını giyemez.
laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere
Emek veren çiftçi üründen ilk payı alan kişi olmalıdır.
intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
Dediklerimi iyi düşün. Rab sana her konuda anlayış verecektir.
memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum
Yaydığım Müjde’de açıklandığı gibi, Davut’un soyundan olup ölümden dirilmiş olan İsa Mesih’i anımsa.
in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum
Bu Müjde uğruna bir suçlu gibi zincire vurulmaya kadar varan sıkıntılara katlanıyorum. Ama Tanrı’nın sözü zincire vurulmuş değildir.
ideo omnia sustineo propter electos ut et ipsi salutem consequantur quae est in Christo Iesu cum gloria caelesti
Bunun içindir ki, seçilmişler uğruna her şeye dayanıyorum. Öyle ki, onlar da sonsuz yüceliğin yanısıra Mesih İsa’da olan kurtuluşa kavuşsunlar.
fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus
Şu güvenilir bir sözdür: “O’nunla birlikte öldüysek, O’nunla birlikte yaşayacağız.
si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos
[] Dayanırsak, O’nunla birlikte egemenlik süreceğiz. O’nu inkâr edersek, O da bizi inkâr edecek.
si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest
Biz sadık kalmasak da, O sadık kalacak. Çünkü kendi özüne aykırı davranamaz.”
haec commone testificans coram Domino noli verbis contendere in nihil utile ad subversionem audientium
Bu konuları imanlılara anımsat. Dinleyenleri felakete sürüklemekten başka yararı olmayan kelime kavgaları çıkarmamaları için onları Tanrı’nın önünde uyar.
sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis
Kendini Tanrı’ya makbul, gerçeğin bildirisini doğru kullanan, alnı ak bir işçi olarak sunmaya gayret et.
profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem
Bayağı, boş sözlerden sakın. Çünkü bunlara dalanlar tanrısızlıkta daha da ileri gidecekler.
et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus
Sözleri kangren gibi yayılacak. Himeneos’la Filitos bunlardandır.
qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem
Diriliş olup bitti diyerek gerçek yoldan saptılar. Şimdi de bazılarının imanını altüst ediyorlar.
sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini
Ne var ki, Tanrı’nın attığı sağlam temel, “Rab kendine ait olanları bilir” ve “Rab’bin adını anan herkes kötülükten uzak dursun” sözleriyle mühürlenmiş olarak duruyor.
in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumeliam
Büyük bir evde yalnız altın ve gümüş kaplar bulunmaz; tahta ve toprak kaplar da vardır. Kimi onurlu, kimi bayağı iş için kullanılır.
si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum
Bunun gibi, kişi de kendini bayağı işlerden arıtırsa, onurlu amaçlara uygun, kutsal kılınmış, efendisine yararlı, her iyi işe hazır bir kap olur.
iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro
Gençlik arzularından kaç. Temiz yürekle Rab’be yakaranlarla birlikte doğruluğun, imanın, sevginin ve esenliğin ardından koş.
stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lites
Saçma, cahilce tartışmalara girmeyi reddet. Bunların kavga doğurduğunu bilirsin.
servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem
Rab’bin kulu kavgacı olmamalı. Tersine, herkese şefkatle davranmalı, öğretme yeteneği olmalı, haksızlıklara sabırla dayanmalıdır.
cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
Kendisine karşı olanları yumuşak huyla yola getirmeli. Gerçeği anlamaları için Tanrı belki onlara bir tövbe yolu açar.
et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem
Böylelikle ayılabilir, isteğini yerine getirmeleri için kendilerini tutsak eden İblis’in tuzağından kurtulabilirler.