Psalms 7

pro ignoratione David quod cecinit Domino super verbis Aethiopis filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salva me ab omnibus persequentibus me et libera me
Oh Panginoon kong Dios, sa iyo nanganganlong ako. Iligtas mo ako sa lahat na nagsisihabol sa akin, at palayain mo ako:
ne forte capiat ut leo animam meam laceret et non sit qui eruat
Baka lurayin nila na gaya ng leon ang aking kaluluwa, na lurayin ito, habang walang magligtas.
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
Oh Panginoon kong Dios, kung ginawa ko ito; kung may kasamaan sa aking mga kamay;
si reddidi retribuentibus mihi malum et dimisi hostes meos vacuos
Kung ako'y gumanti ng kasamaan sa kaniya na may kapayapaan sa akin; (Oo, aking pinawalan siya, na walang anomang kadahilanan ay naging aking kaaway:)
persequatur inimicus animam meam et adprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem conlocet semper
Habulin ng kaaway ang aking kaluluwa, at abutan; Oo, yapakan niya ang aking kaluluwa sa lupa, at ilagay ang aking kaluwalhatian sa alabok. (Selah)
surge Domine in furore tuo elevare indignans super hostes meos et consurge ad me iudicio quod mandasti
Ikaw ay bumangon, Oh Panginoon, sa iyong galit, magpakataas ka laban sa poot ng aking mga kaaway; at gumising ka dahil sa akin; ikaw ay nagutos ng kahatulan.
et congregatio tribuum circumdet te et pro hac in altum revertere
At ligirin ka ng kapisanan ng mga bayan sa palibot: at sila'y pihitan mong nasa mataas ka.
Dominus iudicabit populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum simplicitatem meam quae est in me
Ang panginoo'y nangangasiwa ng kahatulan sa mga bayan: iyong hatulan ako, Oh Panginoon, ayon sa aking katuwiran, at sa aking pagtatapat na nasa akin.
consumatur malum iniquorum et confirmetur iustitia probator cordis et renum Deus iustus
Oh wakasan ang kasamaan ng masama, nguni't itatag mo ang matuwid; sapagka't sinubok ng matuwid na Dios ang mga pagiisip at ang mga puso.
clipeus meus in Deo qui salvat rectos corde
Ang aking kalasag ay sa Dios. na nagliligtas ng matuwid sa puso.
Deus iudex iustus et fortis comminans tota die
Ang Dios ay matuwid na hukom, Oo, Dios na may galit araw-araw.
non convertenti gladium suum acuet arcum suum tetendit et paravit illum
Kung ang tao ay hindi magbalik-loob, kaniyang ihahasa ang kaniyang tabak; kaniyang iniakma ang kaniyang busog, at inihanda.
et in ipso praeparavit vasa mortis sagittas suas ad conburendum operatus est
Inihanda rin naman niya ang mga kasangkapan ng kamatayan; kaniyang pinapagniningas ang kaniyang mga pana.
ecce parturit iniquitatem et concepto dolore peperit mendacium
Narito, siya'y nagdaramdam ng kasamaan; Oo, siya'y naglihi ng kasamaan, at nanganak ng kabulaanan.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in interitum quem operatus est
Siya'y gumawa ng balon, at hinukay, at nahulog sa hukay na kaniyang ginawa.
revertetur dolor suus in caput eius et super verticem eius iniquitas sua descendet
Ang kaniyang gawang masama ay magbabalik sa kaniyang sariling ulo, at ang kaniyang pangdadahas ay babagsak sa kaniyang sariling bunbunan.
confitebor Domino secundum iustitiam eius et cantabo nomini Domini altissimi
Ako'y magpapasalamat sa Panginoon, ayon sa kaniyang katuwiran: at aawit ng pagpupuri sa pangalan ng Panginoon na Kataastaasan.