Psalms 56

victori pro columba muta eo quod procul abierit David humilis et simplex quando tenuerunt eum Palestini in Geth miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die pugnans tribulavit me
För sångmästaren, efter »Den stumma duvan i fjärran»; en sång av David, når filistéerna grepo honom i Gat.
conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime
 Var mig nådig, o Gud,      ty människor stå mig efter livet;  beständigt tränga mig stridsmän.
quacumque die territus fuero ego in te confidam
 Mina förföljare stå mig beständigt efter livet;  ja, de äro många, som i högmod strida mot mig.
in Deo laudavi verbum in Deo speravi non timebo quid faciat caro mihi
 Men när fruktan kommer över mig,  sätter jag min förtröstan på dig.
tota die sermonibus me adfligebant contra me omnes cogitationes eorum in malum
 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord,  på Gud förtröstar jag och skall icke frukta;  vad kan det som är kött göra mig?
congregabuntur abscondite plantas meas observabunt expectantes animam meam
 Beständigt förbittra de livet för mig,  alla deras tankar gå ut på att skada mig.
quia nullus est salvus in eis in furore populos detrahet Deus
 De rota sig samman, de lägga försåt,  de vakta på mina steg,      ty de stå efter mitt liv.
secretiora mea numerasti pone lacrimam meam in conspectu tuo sed non in narratione tua
 Skulle de räddas med all sin ondska?  Nej, slå ned folken,      Gud, i din vrede.
tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero hoc scio quia Deus meus es
 Du har räknat min flykts dagar.  Samla mina tårar i din lägel;      de stå ju i din bok.
in Deo laudabo verbum in Domino praedicabo sermonem in Deo speravi non timebo quid faciat homo mihi
 Så måste då mina fiender vika tillbaka      på den dag då jag ropar;  det vet jag, att Gud står mig bi.
in me sunt Deus vota tua reddam gratiarum actiones tibi
 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord;  med HERRENS hjälp skall jag få prisa hans ord.
quia liberasti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut ambulem coram Deo in luce viventium
 På Gud förtröstar jag och skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
pro victoria ut non disperdas David humilem et simplicem quando fugit a facie Saul in spelunca miserere mei Deus miserere mei quoniam in te sperat anima mea in umbra alarum tuarum sperabo donec transeant insidiae
 Jag har löften att infria till dig, o Gud;  jag vill betala dig lovoffer. [ (Psalms 56:14)  Ty du har räddat min själ från döden,  ja, mina fötter ifrån fall,  så att jag kan vandra inför Gud      i de levandes ljus. ]