Psalms 7

pro ignoratione David quod cecinit Domino super verbis Aethiopis filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salva me ab omnibus persequentibus me et libera me
Sigaión de David, que cantó á JEHOVÁ sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
ne forte capiat ut leo animam meam laceret et non sit qui eruat
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
JEHOVÁ Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
si reddidi retribuentibus mihi malum et dimisi hostes meos vacuos
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
persequatur inimicus animam meam et adprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem conlocet semper
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
surge Domine in furore tuo elevare indignans super hostes meos et consurge ad me iudicio quod mandasti
Levántate; oh JEHOVÁ, con tu furor; Álzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
et congregatio tribuum circumdet te et pro hac in altum revertere
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
Dominus iudicabit populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum simplicitatem meam quae est in me
JEHOVÁ juzgará los pueblos: Júzgame, oh JEHOVÁ, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
consumatur malum iniquorum et confirmetur iustitia probator cordis et renum Deus iustus
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
clipeus meus in Deo qui salvat rectos corde
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
Deus iudex iustus et fortis comminans tota die
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
non convertenti gladium suum acuet arcum suum tetendit et paravit illum
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
et in ipso praeparavit vasa mortis sagittas suas ad conburendum operatus est
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
ecce parturit iniquitatem et concepto dolore peperit mendacium
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in interitum quem operatus est
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
revertetur dolor suus in caput eius et super verticem eius iniquitas sua descendet
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
confitebor Domino secundum iustitiam eius et cantabo nomini Domini altissimi
Alabaré yo á JEHOVÁ conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de JEHOVÁ el Altísimo.