Psalms 8

victori pro torcularibus canticum David Domine Dominator noster quam grande est nomen tuum in universa terra qui posuisti gloriam tuam super caelos
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH JEHOVÁ, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!
ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter adversarios meos ut quiescat inimicus et ultor
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, Á causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
videbo enim caelos tuos opera digitorum tuorum lunam et stellas quae fundasti
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste:
quid est homo quoniam recordaris eius vel filius hominis quoniam visitas eum
Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites?
minues eum paulo minus a Deo gloria et decore coronabis eum
Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre.
dabis ei potestatem super opera manuum tuarum
Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies:
cuncta posuisti sub pedibus eius oves et armenta omnia insuper et animalia agri
Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo,
aves caeli et pisces maris qui pertranseunt semitas ponti
Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
Domine Dominator noster quam grande est nomen tuum in universa terra
Oh JEHOVÁ, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!