Psalms 59

libera me ab operariis iniquitatis et a viris sanguinum salva me
Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LÍBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan.
quia ecce insidiati sunt animae meae congregantur adversum me fortissimi
Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
absque iniquitate mea et absque peccato meo Domine non egi inique et illi currunt et praeparantur
Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh JEHOVÁ.
surge ex adverso pro me et respice et tu Domine Deus exercituum Deus Israhel evigila ut visites omnes gentes non miserearis universis qui operantur iniquitatem semper
Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira.
revertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem
Y tú, JEHOVÁ Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)
ecce loquuntur in ore suo gladii in labiis eorum quasi nemo audiat
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
tu autem Domine deridebis eos subsannabis omnes gentes
He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?
fortitudinem meam ad te servabo quoniam tu Deus elevator meus
Mas tú, JEHOVÁ, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes.
Dei mei misericordia praeveniet me
De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.
Deus ostendit mihi in insidiatoribus meis ne occidas eos ne forte obliviscantur populi mei disperge eos in fortitudine tua et destrue eos protector noster Domine
El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.
in peccato oris sui in sermone labiorum suorum et capiantur in superbia sua maledictionem et mendacium narrantes
No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh JEHOVÁ, escudo nuestro,
consume in furore consume ut non subsistant et sciant quoniam Deus dominatur Iacob in finibus terrae semper
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.
et convertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem
Acábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah).
ipsi vagabuntur ut comedant et cum saturati non fuerint murmurabunt
Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.
ego autem cantabo imperium tuum et laudabo mane misericordiam tuam quoniam factus es fortitudo mea et refugium in die tribulationis meae
Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren.
tibi cantabo quoniam Deus adiutor meus fortitudo mea Deus misericordia mea
Yo empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
victori pro liliis testimonium humilis et perfecti David ad docendum quando pugnavit adversum Syriam Mesopotamiae et adversum Syriam Suba et reversus est Ioab et percussit Edom in valle Salinarum duodecim milia Deus proiecisti nos et scidisti iratus convertisti nos
Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.