Psalms 76

ibi confringet volatilia arcus scutum et gladium et bellum semper
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi.
lumen tu es Magnifice a montibus captivitatis
Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
ab increpatione tua Deus Iacob consopitus est et currus et equus
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. Sela.
tu terribilis es et quis stabit adversum te ex tunc ira tua
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
de caelo adnuntiabis iudicium terra timens tacebit
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
cum surrexerit ad iudicandum Deus ut salvos faciat omnes mites terrae semper
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
quia ira hominis confitebitur tibi reliquiis irae accingeris
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius sunt offerent dona terribili
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
auferenti spiritum ducum terribili regibus terrae
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. Sela.
victori per Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum et exaudivit me
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
in die tribulationis meae Dominum requisivi manus mea nocte extenditur et non quiescit noluit consolari anima mea
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu. Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.