Psalms 61

de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa.
fuisti spes mea turris munitissima a facie inimici
Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
habitabo in tabernaculo tuo iugiter sperabo in protectione alarum tuarum semper
Od końca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.
tu enim Deus exaudisti orationem meam dedisti hereditatem timentibus nomen tuum
Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
dies super dies regis adicies annos eius donec est generatio et generatio
Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.
sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum
Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
sic canam nomini tuo iugiter reddens vota mea per singulos dies
Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
victori per Idithun canticum David attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea
Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą. Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.