Psalms 58

etenim in corde iniquitates operamini in terra iniquitatis manus vestras adpendite
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang.
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero loquentes mendacium
Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam
I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas
De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine
Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
dissolvantur quasi aquae quae defluent intendet arcum suum donec conterantur
så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
quasi vermis tabefactus pertranseant quasi abortivum mulieris quod non vidit solem
Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
antequam crescant spinae vestrae in ramnum quasi viventes quasi in ira tempestas rapiet eas
La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
laetabitur iustus cum viderit ultionem pedes suos lavabit in sanguinem impii
La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
et dicet homo vere fructus est iusto vere est Deus iudicans in terra
Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
victori ut non disperdas David humilem et simplicem quando misit Saul et custodierunt domum ut occiderent eum erue me de inimicis meis Deus meus et a resistentibus mihi protege me
Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod. Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.