Psalms 45

victori pro liliis filiorum Core eruditionis canticum amantissimi eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea stilus scribae velocis
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet.
decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum
Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
accingere gladio tuo super femur fortissime
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
gloria tua et decore tuo decore tuo prospere ascende propter veritatem et mansuetudinem iustitiae et docebit te terribilia dextera tua
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
zmyrna et stacte et cassia in cunctis vestimentis tuis de domibus eburneis quibus laetificaverunt te
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populi tui et domus patris tui
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
et concupiscet rex decorem tuum quia ipse est dominus tuus et adora eum
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
et o filia fortissimi in muneribus faciem tuam deprecabuntur divites populi
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
omnis gloria filiae regis intrinsecus fasceis aureis vestita est
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
in scutulatis ducetur ad regem virgines sequentur eam amicae eius ducentur illuc
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
ducentur in laetitiis et exultatione ingredientur thalamum regis
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
pro patribus tuis erunt filii tibi pones eos principes in universa terra
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord. Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.