I Timothy 5

seniorem ne increpaveris sed obsecra ut patrem iuvenes ut fratres
Tal ikke hårdt til en gammel mann, men forman ham som en far, unge menn som brødre,
anus ut matres iuvenculas ut sorores in omni castitate
gamle kvinner som mødre, unge som søstre, i all renhet!
viduas honora quae vere viduae sunt
Hedre enker som virkelig er enker!
si qua autem vidua filios aut nepotes habet discant primum domum suam regere et mutuam vicem reddere parentibus hoc enim acceptum est coram Deo
Men har en enke barn eller barnebarn, da skal disse først lære å vise sin gudsfrykt mot sin egen slekt og gi sine foreldre vederlag; for dette er tekkelig i Guds øine.
quae autem vere vidua est et desolata speravit in Deum et instat obsecrationibus et orationibus nocte ac die
Men den som virkelig er enke og står alene, hun har satt sitt håp til Gud og blir ved i bønn og påkallelse natt og dag;
nam quae in deliciis est vivens mortua est
men den som lever efter sine lyster, er levende død.
et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint
Og dette skal du byde, forat de kan være ulastelige.
si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior
Men dersom nogen ikke har omsorg for sine egne, og mest for sine husfolk, han har fornektet troen og er verre enn en vantro.
vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor
En enke kan velges dersom hun ikke er yngre enn seksti år, dersom hun har vært én manns hustru,
in operibus bonis testimonium habens si filios educavit si hospitio recepit si sanctorum pedes lavit si tribulationem patientibus subministravit si omne opus bonum subsecuta est
har vidnesbyrd om gode gjerninger, har opfostret barn, har vært gjestfri, har vasket de helliges føtter, er kommet de nødlidende til hjelp, har lagt vinn på all god gjerning.
adulescentiores autem viduas devita cum enim luxuriatae fuerint in Christo nubere volunt
Men yngre enker skal du avvise; for når de i kjødelig lyst sviker Kristus, vil de gifte sig,
habentes damnationem quia primam fidem irritam fecerunt
og dermed har de den dom at de har brutt sin første tro.
simul autem et otiosae discunt circumire domos non solum otiosae sed et verbosae et curiosae loquentes quae non oportet
Tilmed lærer de og å gå ørkesløse, idet de farer omkring i husene, og ikke alene ørkesløse, men også med sladder og uvedkommende ting, så de taler det som utilbørlig er.
volo ergo iuveniores nubere filios procreare matres familias esse nullam occasionem dare adversario maledicti gratia
Derfor vil jeg at unge enker skal gifte sig, føde barn, styre sitt hus, ikke gi motstanderen nogen leilighet til baktalelse.
iam enim quaedam conversae sunt retro Satanan
For allerede har somme vendt sig bort efter Satan.
si qua fidelis habet viduas subministret illis et non gravetur ecclesia ut his quae vere viduae sunt sufficiat
Dersom nogen troende mann eller kvinne har enker, da skal de sørge for dem og ikke la dem falle menigheten til byrde, forat den kan sørge for de virkelige enker.
qui bene praesunt presbyteri duplici honore digni habeantur maxime qui laborant in verbo et doctrina
De eldste som er gode forstandere, skal aktes dobbelt ære verd, mest de som arbeider i tale og lære.
dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede sua
For Skriften sier: Du skal ikke binde munnen på en okse som tresker. Og en arbeider er sin lønn verd.
adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibus
Ta ikke imot nogen klage mot en eldste uten efter to eller tre vidner.
peccantes coram omnibus argue ut et ceteri timorem habeant
Dem som synder, skal du refse så alle hører på det, forat også de andre må ha frykt.
testor coram Deo et Christo Iesu et electis angelis ut haec custodias sine praeiudicio nihil faciens in aliam partem declinando
Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus og de utvalgte engler at du skal ta vare på dette uten fordom, så du ikke gjør noget av tilbøielighet.
manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custodi
Vær ikke snar til å legge hendene på nogen; gjør dig ikke delaktig i fremmede synder; hold dig selv ren!
noli adhuc aquam bibere sed vino modico utere propter stomachum tuum et frequentes tuas infirmitates
Drikk ikke lenger bare vann, men nyt litt vin for din mave og dine jevnlige sykdommer.
quorundam hominum peccata manifesta sunt praecedentia ad iudicium quosdam autem et subsequuntur
Nogen menneskers synder er åpenbare og går forut for dem til dom; men hos andre følger de efter.
similiter et facta bona manifesta sunt et quae aliter se habent abscondi non possunt
Likeså er og de gode gjerninger åpenbare, og de som det ikke er således med, kan dog ikke skjules.