II Chronicles 17

regnavit autem Iosaphat filius eius pro eo et invaluit contra Israhel
And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
constituitque militum numeros in cunctis urbibus Iudae quae erant vallatae muris praesidiaque disposuit in terra Iuda et in civitatibus Ephraim quas ceperat Asa pater eius
And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
et fuit Dominus cum Iosaphat quia ambulavit in viis David patris sui primis et non speravit in Baalim
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;
sed in Deo patris sui et perrexit in praeceptis illius et non iuxta peccata Israhel
But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
confirmavitque Dominus regnum in manu eius et dedit omnis Iuda munera Iosaphat factaeque sunt ei infinitae divitiae et multa gloria
Therefore the LORD stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.
cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias Domini etiam excelsa et lucos de Iuda abstulit
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
tertio autem anno regni sui misit de principibus suis Benail et Obdiam et Zacchariam et Nathanahel et Micheam ut docerent in civitatibus Iuda
Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Ben–hail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
et cum eis Levitas Semeiam et Nathaniam et Zabadiam Asahel quoque et Semiramoth et Ionathan Adoniam et Tobiam et Tobadoniam Levitas et cum eis Elisama et Ioram sacerdotes
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob–adonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
docebantque in Iuda habentes librum legis Domini et circuibant cunctas urbes Iuda atque erudiebant populum
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
itaque factus est pavor Domini super omnia regna terrarum quae erant per gyrum Iuda nec audebant bellare contra Iosaphat
And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
sed et Philisthei Iosaphat munera deferebant et vectigal argenti Arabes quoque adducebant pecora arietum septem milia septingentos et hircos totidem
Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
crevit ergo Iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in Iuda domos ad instar turrium urbesque muratas
And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
et multa opera patravit in urbibus Iuda viri quoque bellatores et robusti erant in Hierusalem
And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.
quorum iste numerus per domos atque familias singulorum in Iuda principes exercitus Ednas dux et cum eo robustissimorum trecenta milia
And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
post hunc Iohanan princeps et cum eo ducenta octoginta milia
And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
post istum quoque Amasias filius Zechri consecratus Domino et cum eo ducenta milia virorum fortium
And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
hunc sequebatur robustus ad proelia Heliada et cum eo tenentium arcum et clypeum ducenta milia
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
post istum etiam Iozabath et cum eo centum octoginta milia expeditorum militum
And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
hii omnes erant ad manum regis exceptis aliis quos posuerat in urbibus muratis et in universo Iuda
These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.