Psalms 90

oratio Mosi viri Dei Domine habitaculum tu factus es nobis in generatione et generatione
Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
antequam montes nascerentur et parturiretur terra et orbis a saeculo et usque in saeculum tu es
Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
convertes hominem usque ad contritionem et dices revertimini filii Adam
Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
quia mille anni in oculis tuis sicut dies hesterna quae pertransiit et vigilia nocturna
Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
percutiente te eos somnium erunt
Tu li porti via come in una piena; son come un sogno. Son come l’erba che verdeggia la mattina;
mane quasi herba pertransiens mane floruit et abiit ad vesperam conteretur atque siccabitur
la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è segata e si secca.
consumpti enim sumus in furore tuo et in indignatione tua conturbati sumus
Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
posuisti iniquitates nostras coram te neglegentias nostras in luce vultus tui
Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.
omnes enim dies nostri transierunt in furore tuo consumpsimus annos nostros quasi sermonem loquens
Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem multum octoginta anni et quod amplius est labor et dolor quoniam transivimus cito et avolavimus
I giorni de’ nostri anni arrivano a settant’anni; o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliam via.
quis novit fortitudinem irae tuae et secundum timorem tuum indignationem tuam
Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
ut numerentur dies nostri sic ostende et veniemus corde sapienti
Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.
revertere Domine usquequo et exorabilis esto super servis tuis
Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
imple nos matutina misericordia tua et laudabimus et laetabimur in cunctis diebus nostris
Saziaci al mattino della tua benignità, e noi giubileremo, ci rallegreremo tutti i dì nostri.
laetifica nos pro diebus quibus adflixisti nos et annis in quibus vidimus mala
Rallegraci in proporzione de’ giorni che ci hai afflitti, e degli anni che abbiam sentito il male.
appareat apud servos tuos opus tuum et gloria tua super filios eorum
Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.
et sit decor Domini Dei nostri super nos et opus manuum nostrarum fac stabile super nos opus manuum nostrarum confirma
La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.