Psalms 56

victori pro columba muta eo quod procul abierit David humilis et simplex quando tenuerunt eum Palestini in Geth miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die pugnans tribulavit me
Per il Capo de’ musici. Su: "Colomba de’ terebinti lontani". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini anelano a divorarmi; mi tormentano con una guerra di tutti i giorni;
conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime
i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che m’assalgono con superbia.
quacumque die territus fuero ego in te confidam
Nel giorno in cui temerò, io confiderò in te.
in Deo laudavi verbum in Deo speravi non timebo quid faciat caro mihi
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?
tota die sermonibus me adfligebant contra me omnes cogitationes eorum in malum
Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.
congregabuntur abscondite plantas meas observabunt expectantes animam meam
Si radunano, stanno in agguato, spiano i miei passi, come gente che vuole la mia vita.
quia nullus est salvus in eis in furore populos detrahet Deus
Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!
secretiora mea numerasti pone lacrimam meam in conspectu tuo sed non in narratione tua
Tu conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime negli otri tuoi; non sono esse nel tuo registro?
tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero hoc scio quia Deus meus es
Nel giorno ch’io griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me.
in Deo laudabo verbum in Domino praedicabo sermonem in Deo speravi non timebo quid faciat homo mihi
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; coll’aiuto dell’Eterno celebrerò la sua parola.
in me sunt Deus vota tua reddam gratiarum actiones tibi
In Dio confido e non temerò; che mi può far l’uomo?
quia liberasti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut ambulem coram Deo in luce viventium
Tengo presenti i voti che t’ho fatti, o Dio; io t’offrirò sacrifizi di lode;
pro victoria ut non disperdas David humilem et simplicem quando fugit a facie Saul in spelunca miserere mei Deus miserere mei quoniam in te sperat anima mea in umbra alarum tuarum sperabo donec transeant insidiae
poiché tu hai riscosso l’anima mia dalla morte, hai guardato i miei piedi da caduta, ond’io cammini, al cospetto di Dio, nella luce de’ viventi.