Psalms 10

quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di distretta?
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangon presi nelle macchinazioni che gli empi hanno ordite;
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza l’Eterno.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
L’empio, nell’alterezza della sua faccia, dice: l’Eterno non farà inchieste. Tutti i suoi pensieri sono: Non c’è Dio!
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; egli soffia contro tutti i suoi nemici.
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
Egli dice nel suo cuore: Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno.
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
La sua bocca è piena di esecrazione, di frodi, e di oppressione; sotto la sua lingua v’è malizia ed iniquità.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Egli sta negli agguati de’ villaggi; uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il meschino.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua spelonca; sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende il misero traendolo nella sua rete.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Se ne sta quatto e chino, ed i meschini cadono tra le sue unghie.
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Egli dice nel cuor suo: Iddio dimentica, nasconde la sua faccia, mai lo vedrà.
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Lèvati, o Eterno! o Dio, alza la mano! Non dimenticare i miseri.
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Perché l’empio disprezza Iddio? perché dice in cuor suo: Non ne farai ricerca?
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Tu l’hai pur veduto; poiché tu riguardi ai travagli ed alle pene per prender la cosa in mano. A te si abbandona il meschino; tu sei l’aiutator dell’orfano.
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
Fiacca il braccio dell’empio, cerca l’empietà del malvagio finché tu non ne trovi più.
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
L’Eterno è re in sempiterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
O Eterno, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu raffermerai il cuor loro, inclinerai le orecchie tue
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra
per far ragione all’orfano e all’oppresso, onde l’uomo, che è della terra, cessi dall’incutere spavento.