Psalms 7

pro ignoratione David quod cecinit Domino super verbis Aethiopis filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salva me ab omnibus persequentibus me et libera me
Plent David te pote bay Seyè a pou Kouch, moun laras Benjamen.
ne forte capiat ut leo animam meam laceret et non sit qui eruat
Seyè, Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Delivre m'. Pa kite m' tonbe nan men moun k'ap pèsekite m' yo.
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
Si se pa sa, tankou lyon yo fè, y'ap pote m' ale, y'ap devore m' san pesonn p'ap ka pote m' sekou.
si reddidi retribuentibus mihi malum et dimisi hostes meos vacuos
Seyè, Bondye mwen, si m' te fè bagay sa yo vre, si m' te fè yon moun mal,
persequatur inimicus animam meam et adprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem conlocet semper
si m' te aji mal ak moun ki te fè m' byen, si m' te pèsekite lènmi m' san rezon,
surge Domine in furore tuo elevare indignans super hostes meos et consurge ad me iudicio quod mandasti
ou mèt kite lènmi pousib mwen jouk li mete men sou mwen. Ou mèt kite l' mache sou mwen, ou mèt kite l' trennen non m' nan labou.
et congregatio tribuum circumdet te et pro hac in altum revertere
Seyè, leve non! Mete ou ankòlè! Leve, pran pozisyon kont lènmi m' yo ki fin debòde. Leve non! vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache.
Dominus iudicabit populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum simplicitatem meam quae est in me
Sanble tout nasyon yo bò kote ou. Rete nan syèl la, gouvènen yo tout.
consumatur malum iniquorum et confirmetur iustitia probator cordis et renum Deus iustus
Ou menm Seyè, ou se jij tout moun. Tanpri, Seyè, fè m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan.
clipeus meus in Deo qui salvat rectos corde
Fè mechan yo sispann fè move bagay. Tanpri, bay moun ki mache dwat yo fòs. Ou se yon Bondye ki pa nan patipri: Ou konnen tout lide moun gen nan tèt yo ak tout santiman ki nan kè yo.
Deus iudex iustus et fortis comminans tota die
Se Bondye ki defans mwen. Li delivre tout moun ki mache dwat.
non convertenti gladium suum acuet arcum suum tetendit et paravit illum
Bondye se yon jij ki san patipri: Li toujou kondannen mechan yo.
et in ipso praeparavit vasa mortis sagittas suas ad conburendum operatus est
Si yon moun pa chanje lavi li, Bondye ap file nepe li, l'ap pare banza li pou l' vize li.
ecce parturit iniquitatem et concepto dolore peperit mendacium
Bondye ap pare zam sa yo pou touye li. L'ap sèvi ak flèch li yo pou simen dife.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in interitum quem operatus est
Gade jan mechan an gen move lide nan kè li! L'ap fè plan pou fè moun mal. L'ap plede bay manti.
revertetur dolor suus in caput eius et super verticem eius iniquitas sua descendet
Li fouye yon gwo twou byen fon nan tè a. Lèfini, se li menm ki tonbe ladan li.
confitebor Domino secundum iustitiam eius et cantabo nomini Domini altissimi
Se konsa, malè li te pare pou lòt moun, se sou li li tonbe. Se pwòp mechanste l' ki tounen kont li! Mwen menm, m'ap di Seyè a mèsi pou jistis li. M'ap fè lwanj Seyè a ki anwo nan syèl la.