Psalms 132

canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, pa bliye David. Chonje tout traka li te bay tèt li pou ou.
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Seyè, chonje sèman li te fè ou, pwomès li te fè ou, ou menm Bondye Jakòb la ki gen fòs, lè l' te di:
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
-Mwen p'ap antre nan kay kote m' rete a, mwen p'ap moute kouche sou kabann mwen,
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
mwen p'ap bay kò m' repo, mwen p'ap fèmen je m',
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
toutotan mwen pa jwenn yon kote pou Seyè a, yon kay pou Bondye Jakòb la ki gen fòs ka rete.
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Nou te tande Bwat Kontra a te lavil Efrata. Men, nou jwenn li nan jaden Jearim yo.
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Ann al lakay Seyè a. Ann al devan fotèy li pou n' adore l'.
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
Leve non, Seyè, vin kote pou ou pran repo a. Vini non ansanm ak Bwat Kontra ou la ki fè nou wè jan ou gen pouvwa.
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Se pou prèt yo fè konnen jan ou bay pèp ou a delivrans. Se pou tout pèp ou a rele sitèlman yo kontan.
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
Poutèt pwomès ou te fè David, sèvitè ou la, tanpri, Seyè, pa vire do bay moun ou te chwazi a.
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Seyè a te fè David, sèvitè li a, yon pwomès, l'ap toujou kenbe pawòl li: Se yonn nan pitit ou yo m'ap mete chita sou fotèy ou a.
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Si pitit ou yo kenbe kontra mwen fè ak yo a, si yo kenbe prensip mwen ba yo, pitit pa yo tou va toujou chita son fotèy ou a.
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
Seyè a te chwazi mòn Siyon, se la li vle bati kay li.
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
Se la mwen chwazi pou m' toujou pran repo, se la m'ap rete, paske se sa mwen vle.
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
M'a voye benediksyon sou tou sa li bezwen pou l' viv. M'a bay pòv li yo manje plen vant yo.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
M'a delivre prèt li yo, m'a fè tout pèp Bondye a rele sitèlman yo kontan.
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
Se la m'ap fè yonn nan pitit David yo tounen yon gwo wa. Mwen p'ap kite limyè a soti nan fanmi moun mwen chwazi a.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius
M'ap fè lènmi l' yo wont, kouwòn ki sou tèt li a ap toujou rete byen klere.