Psalms 10

quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
Warum, Jehova, stehst du fern, verbirgst dich in Zeiten der Drangsal?
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
In seinem Hochmut verfolgt der Gesetzlose hitzig den Elenden. Sie werden erhascht werden in den Anschlägen, die sie ersonnen haben.
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
Denn der Gesetzlose rühmt sich des Gelüstes seiner Seele; und er segnet den Habsüchtigen, er verachtet Jehova.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
Der Gesetzlose spricht nach seinem Hochmut: Er wird nicht nachforschen. Alle seine Gedanken sind: Es ist kein Gott!
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher-er bläst sie an.
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Unglück sein.
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
Sein Mund ist voll Fluchens und Truges und Bedrückung; unter seiner Zunge ist Mühsal und Unheil.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Er sitzt im Hinterhalt der Dörfer, an verborgenen Örtern ermordet er den Unschuldigen; seine Augen spähen dem Unglücklichen nach.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Er lauert im Versteck, wie ein Löwe in seinem Dickicht; er lauert, um den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn in sein Netz zieht.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Er duckt sich, bückt sich, und in seine starken Klauen fallen die Unglücklichen.
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Er spricht in seinem Herzen: Gott vergißt; er verbirgt sein Angesicht, niemals sieht er’s!
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Stehe auf, Jehova! Gott, erhebe deine Hand! vergiß nicht der Elenden!
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Warum verachtet der Gesetzlose Gott, spricht in seinem Herzen, du werdest nicht nachforschen?
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Du hast es gesehen, denn du, du schaust auf Mühsal und Gram, um zu vergelten durch deine Hand; dir überläßt es der Unglückliche, der Waise Helfer bist du.
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
Zerbrich den Arm des Gesetzlosen; und der Böse-suche seine Gesetzlosigkeit, bis daß du sie nicht mehr findest!
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
Jehova ist König immer und ewiglich; die Nationen sind umgekommen aus seinem Lande.
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
Den Wunsch der Sanftmütigen hast du gehört, Jehova; du befestigtest ihr Herz, ließest dein Ohr aufmerken,
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra
um Recht zu schaffen der Waise und dem Unterdrückten, daß der Mensch, der von der Erde ist, hinfort nicht mehr schrecke.