Psalms 81

laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
Gittitin päällä, edelläveisaajalle, Asaphin (Psalmi.) Veisatkaat iloisesti Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme: ihastukaat Jakobin Jumalalle.
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Ottakaat psalmit ja tuokaat kanteleet, iloiset harput ja psaltari.
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Soittakaat pasunilla uudessa kuussa, meidän lehtimajamme juhlapäivänä.
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Sillä se on tapa Israelissa, ja Jakobin Jumalan oikeus.
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Sen hän pani Josephissa todistukseksi, koska he Egyptin maalta läksivät, ja oudon kielen kuulleet olivat.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
Minä olen heidän olkansa kuormasta vapahtanut; ja heidän kätensä pääsivät tiiliä tekemästä.
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Koska sinä tuskassas minua avukses huusit, niin minä autin sinua: minä kuulin sinua, koska tuulispää tuli sinun päälles, ja koettelin sinua riitaveden tykönä, Sela!
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
Kuule, minun kansani, minä todistan sinun seassas: Israel, jospa sinä minua kuulisit!
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Ei pidä sinun seassas muukalainen jumala oleman, ja ei pidä sinun vierasta jumalaa kumartaman.
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Minä olen Herra sinun Jumalas, joka sinun vein ulos Egyptin maalta: levitä suus, niin minä sen täytän.
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, ja Israel ei totellut minua.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
Niin minä laskin heitä sydämensä pahuuteen, vaeltamaan neuvonsa jälkeen.
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
Jos minun kansani kuulis minua, ja Israel minun teissäni kävis,
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
Niin minä pian heidän vihollisensa painaisin alas, ja käteni kääntäisin heidän vihollistensa päälle,
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
Ja Herran viholliset hukkaan tulisivat; mutta heidän aikansa olisi ijankaikkisesti pysyvä,
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos
Ja minä ruokkisin heitä parhailla nisuilla, ja ravitsisin heitä hunajalla kalliosta.