Psalms 132

canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Muista, Herra, Davidia, ja kaikkia hänen vaivojansa,
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Joka Herralle vannoi, ja lupasi lupauksen Jakobin väkevälle:
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
En mene huoneeni majaan, enkä vuoteeseeni pane maata;
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
En anna silmäini unta saada, enkä silmälautaini torkkua,
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
Siihenasti kuin minä löydän sian Herralle, Jakobin väkevän asumiseksi.
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Katso, me kuulimme hänestä Ephratassa: me olemme sen löytäneet metsän kedoilla.
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Me tahdomme hänen asuinsioihinsa mennä, ja kumartaa hänen jalkainsa astinlaudan edessä.
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
Nouse, Herra, sinun lepoos, sinä ja sinun väkevyytes arkki.
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Anna pappis pukea heitänsä vanhurskaudella ja sinun pyhäs riemuitkaan.
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
Älä käännä pois voideltus kasvoja, sinun palvelias Davidin tähden.
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Herra on vannonut Davidille totisen valan, ja ei hän siitä vilpistele: sinun ruumiis hedelmästä minä istutan istuimelles.
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Jos sinun lapses minun liittoni pitävät, ja minun todistukseni, jotka minä heille opetan, niin heidän lapsensa myös pitää sinun istuimellas istuman ijankaikkisesti.
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
Sillä Herra on Zionin valinnut, ja tahtoo sitä asuinsiaksensa.
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
Tämä on minun leponi ijankaikkisesti: tässä minä tahdon asua; sillä se minulle kelpaa.
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
Minä hyvästi siunaan hänen elatuksensa, ja hänen köyhillensä kyllä annan leipää.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
Hänen pappinsa minä puetan autuudella; ja hänen pyhänsä pitää ilolla riemuitseman.
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
Siellä minä annan puhjeta Davidin sarven: minä valmistan kynttilän voidellulleni.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius
Hänen vihollisensa minä häpiällä puetan; mutta hänen päällänsä pitää hänen kruununsa kukoistaman.