Psalms 111

alleluia aleph confitebor Domino in toto corde beth in consilio iustorum et congregatione
Halleluja! Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni, hurskasten neuvossa ja seurakunnassa.
gimel magna opera Domini deleth exquirenda in cunctis voluntatibus suis
Suuret ovat Herran työt: joka niistä ottaa vaarin, hänellä on sula riemu niistä.
he gloria et decor opus eius vav et iustitia eius perseverans semper
Mitä hän asettaa, se on kunniallinen ja jalo, ja hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti.
zai memoriam fecit mirabilium suorum heth clemens et misericors Dominus
Hän on säätänyt ihmeittensä muiston: armollinen ja laupias on Herra.
teth escam dedit timentibus se ioth memor erit in sempiternum pacti sui
Hän antaa ruan pelkääväisillensä: hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti.
caph fortitudinem operum suorum adnuntiabit populo suo
Hän ilmoittaa kansallensa väkevät työnsä, antaaksensa heille pakanain perimisen.
lameth ut det eis hereditatem gentium mem opus manuum eius veritas et iudicium
Hänen kättensä työt ovat totuus ja oikeus: kaikki hänen käskynsä ovat toimelliset.
nun fidelia omnia praecepta eius samech firmata in sempiternum iugiter ain facta in veritate et aequitate
Ne pysyvät vahvana aina ja ijankaikkisesti: ne ovat tehdyt totuudessa ja oikeudessa.
fe redemptionem misit populo suo sade mandavit in aeternum pactum suum coph sanctum et terribile nomen eius
Hän lähetti kansallensa lunastuksen, hän lupaa liittonsa pysymään ijankaikkisesti: pyhä ja peljättävä on hänen nimensä.
res principium sapientiae timor Domini sen doctrina bona cunctis qui faciunt ea thau laus eius perseverans iugiter alleluia
Herran pelko on viisauden alku: se on hyvä ymmärrys kaikille, jotka sen tekevät: hänen kiitoksensa pysyy ijankaikkisesti.