Psalms 86

oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Klinu, ho Eternulo, Vian orelon, aŭskultu min; Ĉar mi estas mizera kaj malriĉa.
custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Konservu mian animon, ĉar mi estas fidela; Ho Vi, mia Dio, helpu Vian sklavon, kiu fidas Vin.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Korfavoru min, ho mia Sinjoro, Ĉar mi vokas al Vi la tutan tagon.
laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo
Ĝojigu la animon de Via sklavo, Ĉar al Vi, ho mia Sinjoro, mi levas mian animon.
tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te
Ĉar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema Kaj tre favora por ĉiuj, kiuj Vin vokas.
exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
Aŭskultu, ho Eternulo, mian preĝon, Kaj atentu la voĉon de mia petego.
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
En tago de mia sufero mi Vin vokas, Por ke Vi aŭskultu min.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Ne ekzistas simila al Vi inter la dioj, ho mia Sinjoro, Kaj ne ekzistas faroj kiel Viaj.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Ĉiuj popoloj, kiujn Vi kreis, venos kaj kliniĝos antaŭ Via vizaĝo, ho mia Sinjoro, Kaj honoros Vian nomon.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
Ĉar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dediĉu mian koron al la respektado de Via nomo.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
Mi dankos Vin, ho mia Sinjoro, mia Dio, per mia tuta koro, Kaj mi honoros Vian nomon eterne.
quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
Ĉar granda estas Via boneco al mi; Kaj Vi savis mian animon el la profundo de Ŝeol.
Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo
Ho Dio, fieruloj leviĝis kontraŭ mi, Kaj anaro da premantoj serĉas mian animon Kaj ne havas Vin antaŭ si.
tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus
Sed Vi, mia Sinjoro, estas Dio kompatema kaj favorkora, Longetolerema kaj tre bona kaj verama.
respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Donu Vian forton al Via sklavo, Kaj helpu la filon de Via sklavino.
fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me
Faru super mi signon por bono, Por ke miaj malamantoj vidu kaj hontiĝu, Ĉar Vi, ho Eternulo, min helpos kaj konsolos.