Psalms 10

quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
Kial, ho Eternulo, Vi staras malproksime? Kial Vi kaŝas Vin en la tempo de la mizero?
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
Pro la malhumileco de malbonulo suferas malriĉulo; Ili kaptiĝu per la artifikoj, kiujn ili elpensis.
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
Ĉar malbonulo fanfaronas pri la kapricoj de sia animo; Rabanto forlasas, malŝatas la Eternulon.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
Malpiulo en sia malhumileco ne esploras; En ĉiuj liaj pensoj Dio ne ekzistas.
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Li ĉiam iras forte laŭ siaj vojoj; Viaj juĝoj estas tro alte super li; Ĉiujn siajn malamikojn li forspitas.
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
Li diris en sia koro: Mi ne ŝanceliĝos, De generacio al generacio neniam estos al mi malbone.
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
Lia buŝo estas plena de malbenado, trompo, kaj malico; Sub lia lango estas suferigo kaj malvero.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Inside li sidas en la vilaĝoj; Kaŝe li mortigas senkulpulon; Liaj okuloj spionas malriĉulon.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Li sidas inside en kaŝita loko, kiel leono en la kaverno; Li insidas, por kapti malriĉulon; Kaj li kaptas malriĉulon, tirante lin en sian reton.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Li insidas, alpremiĝas, Kaj la malriĉulo falas en liajn fortajn ungegojn.
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Li diras en sia koro: Dio forgesis, Li kovras Sian vizaĝon, Li neniam vidos.
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Leviĝu, ho Eternulo; ho Dio, levu Vian manon; Ne forgesu mizerulojn.
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Por kio malpiulo malŝatas Dion, Kaj diras en sia koro, ke Vi ne postulos respondon?
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Vi vidas ja, ĉar mizerojn kaj suferojn Vi rigardas, por redoni laŭ Via forto. Al Vi fordonas sin malriĉulo; Por orfo Vi estas helpanto.
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
Rompu la brakon de malpiulo kaj malbonulo, Por ke eĉ serĉante lian malbonon, oni ĝin ne trovu.
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
La Eternulo estas Reĝo por eterne kaj ĉiam, Pereis la idolistoj de Lia tero.
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
Deziron de humiluloj Vi aŭdas, ho Eternulo; Vi fortigas ilian koron, Vi atentigas Vian orelon,
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra
Por doni juĝon al orfo kaj premato, Por ke oni ĉesu peli homon de la tero.