Psalms 30

psalmus cantici pro dedicatione domus David exaltabo te Domine quoniam salvasti me et non delectasti inimicos meos super me
(En salme. En sang ved husets indvielse. Af David.) HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me
HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
Domine eduxisti de inferno animam meam vivificasti me ne descenderem in lacum
Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb.
cantate Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
quoniam ad momentum est ira eius et vita in repropitiatione eius ad vesperum commorabitur fletus et in matutino laus
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.
ego autem dixi in abundantia mea non commovebor in sempiternum
Jeg tænkte i min Tryghed: "Jeg rokkes aldrig i Evighed!"
Domine in voluntate tua posuisti monti meo fortitudinem abscondisti faciem tuam et factus sum conturbatus
HERRE, i Nåde havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Åsyn, jeg blev forfærdet.
ad Dominum clamabo et Dominum deprecabor
Jeg råbte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
quae est utilitas in sanguine meo cum descendero in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam
"Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, råbe din Trofasthed ud?
audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor
HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"
convertisti planctum meum in chorum mihi solvisti saccum meum et accinxisti me laetitia
Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
ut laudet te gloria et non taceat Domine Deus meus in sempiternum confitebor tibi
at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!