Psalms 148

alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis
Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!
laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes exercitus eius
Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,
laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae luminis
pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,
laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt
pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt
De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;
et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit
han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!
laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi
Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,
ignis et grando nix et glacies ventus turbo quae facitis sermonem eius
Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,
montes et omnes colles lignum fructiferum et universae cedri
I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
bestiae et omnia iumenta reptilia et aves volantes
I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
quoniam sublime nomen eius solius
De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.
gloria eius in caelo et in terra et exaltavit cornu populi sui laus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi alleluia
Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!