I Timothy 5

seniorem ne increpaveris sed obsecra ut patrem iuvenes ut fratres
En gammel Mand må du ikke skælde på, men forman ham som en Fader, unge Mænd som Brødre,
anus ut matres iuvenculas ut sorores in omni castitate
gamle Kvinder som Mødre, unge som Søstre, i al Renhed.
viduas honora quae vere viduae sunt
Ær Enker, dem, som virkelig ere Enker;
si qua autem vidua filios aut nepotes habet discant primum domum suam regere et mutuam vicem reddere parentibus hoc enim acceptum est coram Deo
men om en Enke har Børn eller Børnebørn, da lad dem først lære at vise deres eget Hus skyldig Kærlighed og gøre Gengæld imod Forældrene; thi dette er velbebageligt for Gud.
quae autem vere vidua est et desolata speravit in Deum et instat obsecrationibus et orationibus nocte ac die
Men den, som virkelig er Enke og står ene, har sat sit Håb til Gud og bliver ved med sine Bønner og Påkaldelser Nat og Dag;
nam quae in deliciis est vivens mortua est
men den, som lever efter sine Lyster, er levende død.
et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint
Forehold dem også dette, for at de må være ulastelige.
si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior
Men dersom nogen ikke har Omsorg for sine egne og især for sine Husfæller, han har fornægtet Troen og er værre end en vantro.
vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor
En Enke kan udnævnes når hun er ikke yngre end tresindstyve År, har været een Mands Hustru,
in operibus bonis testimonium habens si filios educavit si hospitio recepit si sanctorum pedes lavit si tribulationem patientibus subministravit si omne opus bonum subsecuta est
har Vidnesbyrd for gode Gerninger, har opfostret Børn, har vist Gæstfrihed, har toet helliges Fødder, har hjulpet nødlidende, har lagt sig efter al god Gerning.
adulescentiores autem viduas devita cum enim luxuriatae fuerint in Christo nubere volunt
Men afvis unge Enker; thi når de i kødelig Attrå gøre Oprør imod Kristus, ville de giftes
habentes damnationem quia primam fidem irritam fecerunt
og have så den Dom, at de have sveget deres første Tro.
simul autem et otiosae discunt circumire domos non solum otiosae sed et verbosae et curiosae loquentes quae non oportet
Tilmed lære de, idet de løbe omkring i Husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende Ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt.
volo ergo iuveniores nubere filios procreare matres familias esse nullam occasionem dare adversario maledicti gratia
Derfor vil jeg, at unge Enker skulle giftes, føde Børn, styre Hus, ingen Anledning give Modstanderen til slet Omtale.
iam enim quaedam conversae sunt retro Satanan
Thi allerede have nogle vendt sig bort efter Satan.
si qua fidelis habet viduas subministret illis et non gravetur ecclesia ut his quae vere viduae sunt sufficiat
Dersom nogen troende Kvinde har Enker, da lad hende hjælpe dem, og lad ikke Menigheden bebyrdes, for at den kan hjælpe de virkelige Enker.
qui bene praesunt presbyteri duplici honore digni habeantur maxime qui laborant in verbo et doctrina
De Ældste, som ere gode Forstandere, skal man holde dobbelt Ære værd, mest dem, som arbejde i Tale og Undervisning.
dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede sua
Thi Skriften siger: "Du må ikke binde Munden til på en Okse, som tærsker;" og: "Arbejderen er sin Løn værd."
adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibus
Tag ikke imod noget Klagemål imod en Ældste, uden efter to eller tre Vidner.
peccantes coram omnibus argue ut et ceteri timorem habeant
Dem, som Synde, irettesæt dem for alles Åsyn, for at også de andre må have Frygt.
testor coram Deo et Christo Iesu et electis angelis ut haec custodias sine praeiudicio nihil faciens in aliam partem declinando
Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu og de udvalgte Engles Åsyn, at du vogter på dette uden Partiskhed, så du intet gør efter Tilbøjelighed.
manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custodi
Vær ikke hastig til at lægge Hænder på nogen, og gør dig ikke delagtig i andres Synder; hold dig selv ren!
noli adhuc aquam bibere sed vino modico utere propter stomachum tuum et frequentes tuas infirmitates
Drik ikke længere bare Vand, men nyd lidt Vin for din Mave og dine jævnlige Svagheder.
quorundam hominum peccata manifesta sunt praecedentia ad iudicium quosdam autem et subsequuntur
Nogle Menneskers Synder ere åbenbare og gå forud til Dom; men for nogle følge de også bagefter.
similiter et facta bona manifesta sunt et quae aliter se habent abscondi non possunt
Ligeledes ere også de gode Gerninger åbenbare, og de, som det forholder sig anderledes med, kunne ikke skjules.